Ну, судить о качестве перевода не имея его под рукой, довольно сложно, я бы даже сказал, что невозможно. Но, то, что первая информация об игре от Акеллы не соответствует действительности - это факт.Что в который раз показывает наше разгильдяйство во всём.
Ergebnis 41 bis 60 von 423
-
- Registriert seit
- Sep 2009
- Beitrge
- 145
-
Не пойму, че тут некоторые личности наезжают на акеллу. Этоже один из лучших локализаторов, кроме того ихние переводы всегда с крепким юмором и хорошими актерами.
А если издадут игру зимой или весной 2012, даже лучше будет, так как осень и без того богата на хиты.
-
-
Я тут посчитал недавно.
Из 7 игр от Акелы, которые у меня на полке лежат, 4 переведены с косяками или актерами, конкретно "корчащими гномика". Г2НВ - еще не самый халтурный вариант.
Причем косяки изрядно раздражающие.
Spoiler:(zum lesen bitte Text markieren)Например, проскакивают не перведенные фразы, просто ошибки в русском тексте, не говоря уже о подборе голосов (из дефолтного банка) или такой банальности, как надписи, не влезающие в поля.
Не могу сказать, что они не портят общее ощущение от игры.
С оригинальной озвучкой иначе все воспринимается.
4 из 7. Не сказать, чтобы уж большая выборка, но...
Выходит, мы в такую "лотерею" играем с локализацией Ризен2?
-
Я конечно могу понять некоторые возмущения, но думаю после того как договор заключен - что-то говорить поздно. В любом случае, издатель не будет изменен как минимум до следующей игры. То что он может быть изменен доказано на примере НД.
Что делать сейчас ? Во всяком случае не стоит хаять переводчиков Акеллы заранее (можно конечно анализировать предыдущие переводы...) - но лучше предложите свой вариант или пожелание.
Мне кажется, сейчас время сравнить перевод от НД и немецкую версию, выбрать оттуда наиболее "интересные" моменты и попросить Акеллу исправить ошибки. К примеру, надеюсь Карлы наконец-то вернут себе название Гномов и не будет всяческих "Харбортаунов", которые впринципе от языка лок-кита не зависят .
П.С. Возможно надо проанализировать старый минификс и часть перевода с немецкого, каким занималась Алена и некоторые другие...#Stand With Ukraine
-
- Registriert seit
- Dec 2009
- Beitrge
- 602
Вы неисправимый оптимист Чуть не написал клинический
Нет, чудеса бывают, иногда. Но после Г4 и их чудесной рекламной кампании, будучи "человеком со стороны" я бы Ризен 2 просто не купил. Просто потому, что чёткая ассоциация в голове - Акелла==вот это самое.
"Лучше иметь умного врага, чем друга дурака". Вот ДС себе такого друга завела, испохабят ВСЁ
-
- Registriert seit
- Sep 2009
- Beitrge
- 145
Я бы не был столь катигоричен, в случае с Г4(....) изначально подавался сырой, ограниченный материал.А уж извините, из Г конфетку сделать в такой ситуации было невозможно, вот и получилось, что вышло, то вышло.
А если на обработку подаётся отличнейший материал, то испортить его - это расписаться в собственном бессилии к подготовке проектов мирового уровня.
-
Порылся в инете и выяснил, у Аркании на коробке "12+" а ризен 2, как известно получил "16+", может этим следует Акелла в выборе "игра для школоло" или "игра с серьезной озвучкой"
[Bild: 252761.jpg]
Ушел, но обещаю вернуться. Интерес к игре пропадает, даже те видео стали повседневностью. Так что лучше побуду в неизвестности и когда найду диск на прилавке то захочется сразу купить. Так было с ризен1, на кассе мне предложили вместо него купить сталкера нового, но я отказался Ведь ризен был загадочной и родной. После нг навещу вас
Если что ищите в аське 58-7OO-88-ЗЗ
-
Совершенство складывается из мелочей.
Микеланджело
-
-
- Registriert seit
- Dec 2009
- Beitrge
- 602
-
Во первых никто вас не заставлял играть в Г4, гавноигре гавноперевод, акелла молодцы если они не слишком шибко старались с переводом какаркании, так как это игра на самом деле никому не нужна. Во вторых, на рекламу, простите, ведутся только лохи, я вот в демоверсию поиграл и блюванул kotz и никакая реклама не помогла. В третьих, хотите качественные перевод? Тогда предлагаю почаще отписываться на форуме акеллы когда начнется перевод, чтобы они видели что нам не все равно как будут разговаривать персонажи и выглядеть тексты. Лично я обязательно буду у них там много флудить (по делу разумеется)) ) ближе к релизу.
-
Spoiler:(zum lesen bitte Text markieren)Ага, а вы думаете, щас не налетят Тем более, когда кто-то (Элинд?) на них уже стукнул про неправильное содержимое страницы
-
Я надеюсь на лучшее! Ну, не правильно они сделали описание... Главное ведь, кто будет переводить/озвучивать/и субтитры оформлять.
Да, но лучше это делать в вежливой форме, а то... На "некоторых" форумах (не будем давать ссылки ), персонажей, раздающих советы просто банили.
-
Главное, чтобы наших любимых гномов в каких-нибудь ноздрятиков не превратили.
-
- Registriert seit
- Dec 2009
- Beitrge
- 602
Да я тоже, собстно
В третьих, хотите качественные перевод? Тогда предлагаю почаще отписываться на форуме акеллы когда начнется перевод, чтобы они видели что нам не все равно как будут разговаривать персонажи и выглядеть тексты.
Удалено модератором.Gendert von LordOfWAR (07.05.2011 um 19:38 Uhr)
-
#Stand With Ukraine
-
Lord,
Spoiler:(zum lesen bitte Text markieren)Не удивляйся, большинство людей любит страдать, даже если на события невозможно повлиять в принципе. Например, погода не может быть ни хорошей, ни плохой, однако многие выбирают максимальную степень страдания от осознования того, насколько сейчас жарко/холодно/дождливо/итд. ) Так и здесь.
-
- Registriert seit
- Aug 2010
- Beitrge
- 313
Для меня голос ГГ имеет также огромное значение, играть хочется в игру на родном языке и с качественным дубляжем.
На "Новый Диск" зол в первую очередь за фарс с голосованием за голос ГГ к Ризен 1, считаю что из за не подходящей озвучки игра много потеряла в атмосферности, может по этому и не хочется столь же часто перепроходить как Готику.
Недавно "Форсаж 5" глянул, Дизеля "наш красавец" озвучивал, не раз по ходу фильма Г3 вспоминал, перепройти все тянет
-
- Registriert seit
- Aug 2009
- Beitrge
- 624
Г2 - от Акеллы мне понравилось, если они вспомнят как это было, возможно и будет толк, а так мне в принцыпе по барабану кто переводит, меня заботит финальный результат
Огрехи, судя по всему были, у Всех и даже у любимых Всех СнежковSpoiler:(zum lesen bitte Text markieren)мне больше понравился Руссо-Бит для первой части, за исключением голоса Главного Героя - на главную роль можно действительно найти актера, а не "как бы как"
И да всякие субтитры без перевода меня вообще не интересуют, хочется именно озвучкуПятнадцать человек на сундук мертвецаGendert von topaz (07.05.2011 um 23:34 Uhr)