1. Как резиновая курица влияет на ваше творчество?
2. Герой сможет использовать магию вуду? Не представляю как ей пользоваться в активном бою.
3. Нас ждет такая ж архитектура города как и в трейлере?
Results 161 to 180 of 304
-
[Bild: 252761.jpg]
Ушел, но обещаю вернуться. Интерес к игре пропадает, даже те видео стали повседневностью. Так что лучше побуду в неизвестности и когда найду диск на прилавке то захочется сразу купить. Так было с ризен1, на кассе мне предложили вместо него купить сталкера нового, но я отказался Ведь ризен был загадочной и родной. После нг навещу вас
Если что ищите в аське 58-7OO-88-ЗЗ
-
Думаю, Даниэль ответил на многие вопросы, которые задавались и в наших темах.
Sumpfkraut Junkie:
Намерены ли вы тестировать игру в бета-фазе, так же тщательно и долго, как это было в случае с Ризен? Сколько отведено времени на тестирование Ризен 2?
Doberlec:
Ризен 2 однозначно будет проходить целый ряд тестов, поскольку с Ризен 1 мы, Пираньи и ДС, достаточно высоко подняли планку, которую не хотим теперь опускать.
Правда, именно благодаря Ризен 1, кое-что в технологиях Ризен 2 стало более совершенным, однако увеличение игрового мира и совершенно новая техника персонажей требует на окончательной стадии разработки тщательной проверки. Я полагаю, что в настоящий момент требования к тесту стали даже выше, но и у нас, и у Пираний есть парни, которые всегда начеку.
Feudor:
Сколько стоит такой трейлер?
Doberlec:
Я, конечно, не могу назвать конкретных цифр, но по сравнению с первым трейлером к Ризен расходы ощутимо возросли. Однако, судя по реакции людей, эти инвестиции того стоили.
Phael:
Будет ли подобная сцена из трейлера в каком-либо виде иметь место и в игре?
1. Музыку в игре написал тот же самый человек, который сочиняет ее для игры? Или ее написал кто-то в фирме, изготовившей трейлер?
2. Будет ли в игре также возможна драка на кулаках?
Doberlec:
Я постараюсь убить одним ответом сразу всех зайцев: когда мы решили делать этот трейлер, то совершенно сознательно прикинули, что мы должны в нем показать такого, что совпадало бы с игрой в законченном варианте. Это довольно интересное занятие, если учесть, что работа началась в октябре 2010 года, когда некоторые вещи в игре все еще не были определены окончательно, и невозможно было предсказать, как они будут выглядеть в финальной версии игры. Поэтому мы решили выстроить трейлер таким образом, чтобы действие имело правдоподобное отношение к сеттингу игры и к ее персонажам хотя мы не претендовали на то, чтобы все это потом было реализовано в игре на 100%.
Чего мы хотели добиться в этом трейлере, так это настроения и реального ощущения мира так что, если даже в Ризен 2 не будет кулачного боя, то там будут другие (подлые) возможности, чтобы содрать шкуру с нашего противника. Даже если этот подонок будет сидеть не в баре, а в какой-то другой грязной дыре. Этот трейлер так отличается от трейлера к Dead Island потому, что в Ризен перед нами стояли совершенно иные задачи нам в данной ситуации нужна была не бомба, а что-то такое, что могло понравиться фанам, поэтому и сцены подбиралась соответствующим образом.
Музыка для трейлера писалась специально
Mystex Sawridge:
Доберлек писал раньше в темах, где обсуждался трейлер к Dead Island, что он, так же как и трейлер к Ризен, создавались в Мюнхене.
Доберлек был даже, насколько мне помнится, очень этим горд.
Doberlec:
Чтобы быть совсем точным: концепт и история исходят от нас (Пираньи также писали нам свой фидбек по этому поводу), реализовать их нам помогли очень талантливые люди из Axis Animation, воплотившее все это в чумовых картинках. Самим такое не под силу, если вы не Blizzard.
http://forum.worldofplayers.de/forum...4&postcount=60
Lieschen Mller:
Мой вопрос. Вы задумываетесь над тем, что пробуждаете этим трейлером слишком много ожиданий и задираете планку чересчур высоко?
Doberlec:
Ну да, трейлер выстроен таким образом, чтобы вы могли снова посмотреть его и обнаружить там вещи, которые вам потом откроются в игре. Каждый элемент трейлера соответствует какой-то фиче в игре или передает настроении, которое есть в игре. Поэтому он наверняка еще какое-то время будет занимать людей.
Yo Yo Yoghurt:
На кого вы в первую очередь ориентируетесь с Ризен 2? На европейский или американский рынок?
Основной платформой останется ПК или?
Doberlec:
Платформы или рынок вовсе не имеют в данном случае решающего значения, так как, в конце концов, все зависит от самой игры. Ризен 2 не станет игрой типа посижу-ка я полчасика после работы, погамаю в Ризен 2, как, например, в случае с Dragon Age 2 или Assassins Creed. Ризен 2 рассчитан на игроков, которые готовы пожертвовать своим временем, чтобы погрузиться в этот мир, и так должно быть не только на ПК, но и на консолях.
Я встретил на GDC в Сан-Франциско многих журналистов из США, которым тоже неинтересно играть во всякие поверхностные игры, поэтому у меня нет опасений, что нам специально придется упрощать Ризен 2 для американского рынка.
Я бы сказал так: Ризен 2 это игра для посвященного игрока, у которого есть время, и он готов активно с ней разбираться и взаимодействовать. Просто сесть, врубить комп или консоль и рассчитывать на легкое развлечение это не получится.
Но зато игра предлагает развлечение, которое, как мы думаем, должно понравиться нашему игроку. Независимо от того, европеец он или американец, и на какой платформе он играет.
Чисто технологически Ризен 2 разрабатывается, в первую очередь, для ПК, а потом уже оптимизируется под разные консоли, чтобы и на них можно было получить наиболее адекватное игровое ощущение.
http://forum.worldofplayers.de/forum...5&postcount=67
-
Вопрос:
1. Доберлек, поскольку сабли можно носить на поясе, то соответственно и пушки тоже можно вешать на пояс?
-
- Join Date
- Aug 2009
- Location
- Ekaterinburg, Russia
- Posts
- 2,014
Надеюсь, что этот вопрос Доберлеку ещё не задавали:
Привет, Даниэль! Вы уже решили, кто будет переводить тексты Risen 2 на английский язык? Я не хочу, чтобы в Deep Silver снова наступили на те же грабли, что и в Risen - вместо адекватного перевода получилась адаптация, искажающая значительную часть моментов в игре. А т.к. все локализации Risen делались на основе английской версии, то не искажённой осталась только немецкая версия игры.
Die bersetzung auf den Deutschen:
Hallo, Daniel! Sie haben schon entschieden, wer wird die Risen 2 Texte auf das Englische bersetzen? Ich will nicht, dass in Deep Silver auf die selben Rechen wieder getreten sind, dass auch sich in Risen - anstelle der adquaten bersetzung die Anpassung ergeben hat, die den bedeutenden Teil der Momente im Spiel verzerrt. Und da alle Risen Lokalisationen aufgrund der englischen Version wurden, so blieb nicht verzerrt nur die deutsche Version des Spieles.Last edited by Dimus; 16.04.2011 at 14:04.
-
Вот, кстати, еще один короткий, но немаловажный ответ Даниэля о сроках релиза.
Ruben406:
Мы можем рассчитывать на релиз в 2011 году, или скорее в 2012, поскольку в Gamestar нам обещали выход Ризен в 2011 году.
Doberlec:
По этому поводу пока ничего не могу сказать, в случае с Ризен 2 мы точно также будем выжидать, чтобы понять, как идет разработка, и соответственно заниматься усовершенствованиями, пока не достигнем уровня качества, который нас удовлетворит. А уж когда это случится по времени, сейчас трудно предсказать.
-
Уважаемый Доберлик, правда ли при создании трейлера был использован один из вариантов герба России (который чеканят на наших монетах), или просто "мы видим то, что хотим видеть"?
Spoiler:(zum lesen bitte Text markieren)
На письме пирата мы видим орла(?). Является ли он двуглавым, и значит ли этот орел что нибудь? Да и что вообще вы можете рассказать об этом? Надеюсь этот вопрос не из разряда "совершенно секретно"Last edited by GreenHedgehog; 22.04.2011 at 00:56.
-
Hi doberlec, hier die Fragen unserer User, auch wenn mit ordentlicher Versptung.
P.S.
В связи с очень ограниченным временем я позволил себе сделать не дословный перевод, а просто донести смысл вопроса. Поэтому некоторые вопросы перефразированны. Если Ваш вопрос не переведен, то значит на него уже отвечали.
---
Da ich momentan zeitlich sehr eingespannt bin, habe ich mir erlaubt, nicht wortwrtlich zu bersetzen, sondern lediglich sinngem. Dadurch sind einige Fragen gekrzt/angepasst worden. Wurde eine Frage nicht bersetzt, so wurde sie schon beantwortet.
-
1. Будет ли реализовано намокание домов, деревьев, дорог во время дождя?
2. Какая прическа будет у героя, та же что и в трейлере или как обещали - косичка.[Bild: 252761.jpg]
Ушел, но обещаю вернуться. Интерес к игре пропадает, даже те видео стали повседневностью. Так что лучше побуду в неизвестности и когда найду диск на прилавке то захочется сразу купить. Так было с ризен1, на кассе мне предложили вместо него купить сталкера нового, но я отказался Ведь ризен был загадочной и родной. После нг навещу вас
Если что ищите в аське 58-7OO-88-ЗЗ
-
Люди, пожалуйста, оффтопить и обсуждать ответы можно в другой теме
-
Hallo, Daniel
1)Plannen Sie Demo zu machen? Und wenn Ihre Antwort "Ya" wird so habe ich zweite Frage:
2) Wann werden wir die Mglichkeit haben um Demo zu spielen? (Vor oder nach der Ausgabe des Spieles?)
Vielen Dank
-
Hallo zusammen,
Das sind aber ne Menge an neuen Fragen - dann mal los!
Originally Posted by Shifroval
Originally Posted by gkv311
Originally Posted by shadesnake
ad 2. Wenn die Lebenssimulation in TES5 so revolutionr ist wie die krasse "Neuerung" dass sich der Spieler seine eigene Klasse zimmern kann (konnte man in den Spielen von PB auf die eine oder andere Art schon immer) dann nehme ich fr Risen 2 auch den Ausdruck "revolutionr" in den Hals - andererseits sind wir hier ja nicht auf dem Fischmarkt
ad 3. Es wird auch einen Ohrring geben und natrlich auch legendre Gegenstnde die du bei speziellen Quests finden kannst. Diese legendren Items strken dich je nach Item permanent in einer bestimmten Fhigkeit.
ad 4. Nein, es wird keinen Hardcore Modus geben.
Originally Posted by FanGoth1and2
ad 2. Oh ja, in Risen kommen sowohl mehr Bossmonster als auch Charaktere vor an die man sich weit in das Spiel hinein erinnern wird.
ad 3. Haustiere nicht direkt, nein
ad 4. Puh, das ist schwer zu sagen. Es gibt Leute die ein Spiel nur dann als schwer empfinden wenn es gegenber dem Spieler unfair ist und ihn knstlich unter Druck setzt. Herausforderung ist okay, Frust aber nicht ntig um Spa zu haben und irgendwo dazwischen wird sich auch der hchste Schwierigkeitsgrad bei Risen 2 abspielen.
Originally Posted by Olor1n
Originally Posted by x-convict
ad 2. Das Ganze Alchemie zu nennen was die Piraten so in ihren Unterschlpfen treiben ist wohl ein wenig hochgestochen - hnlich wie bei der Magie an sich wird es hierbei einen passenden Ableger geben der thematisch in das Setting passt
ad 3. Wenn du ein schickes Hemd erstehst musst du ja nicht gleich mit dem Hersteller sprechen sondern manchmal kannst du solche Objekte auch bei einem Hndler bekommen.
ad 4. Schlsserknacken wird in Risen 2 wieder mglich sein, wie das Ganze aussieht hab ich aber noch nicht gesehen daher musst du dich fr Details noch ein wenig gedulden.
ad 5. Man kann NPCs im Schlaf berraschen, ob das Ganze unbemerkt passiert wage ich eher zu bezweifeln wenn andere Charaktere auch in der Nhe sind. Und ob du sie tten kannst hngt davon ab wie sie dir von Grund auf eingestellt sind.
Originally Posted by Pateitos
Originally Posted by Vladgamer
ad 3. Ich habe auf meinen Erkundungen noch keine magische Barrieren entdecken knnen - wenn ich irgendwo reingestolpert bin wo ich nicht htte sein sollen wurde ich meistens von unfreundlichen Kreaturen angegriffen.
Originally Posted by Lars-Rus
ad 2. Was anwenden? Voodoo? Does not compute! Error....
Originally Posted by Vladgamer
Originally Posted by Dimus
Ist eine Satz in Deutsch besonders lustig, dann hat der Autor zwei Mglichkeiten: Er bersetzt den Satz stur in seine Sprache (was meistens in einer Katastrophe endet) oder er versucht einen Satz einzubauen der dem Original so weit wie mglich hnlich ist. Jetzt sitzt aber dann ein anderer bersetzer in einem zweiten Land und bekommt den bereits bersetzten Text und versucht dann seine Version passend zum Dialog zu schreiben. Das Ganze ist dann ein bisschen wie das "Stille Post"-Spiel bei dem die Nachricht verfremdet wird. Dazu gibt es leider auf der ganzen Welt keine wirkliche Lsung, auer man konsumiert das Produkt in seiner Originalsprache. Ich habe z.B. auch oft das Problem, dass die deutsche bersetzung englischer Filme schrecklich ist und da es dafr keine wirklich elegante Lsung gibt muss ich mir manche Dinge direkt in Englisch ansehen.
Originally Posted by GreenHedgehog
Originally Posted by Naser
-
Doberlec:
Всем привет!
Однако, изрядно новых вопросов накопилось – за дело!
Сообщение от Shifroval :
Сразу сходу вопрос, который я вспомнил только сейчас почему то.
В Ризене деньги у ГГ лежали в отдельно и не были предметом, как то было в Готиках. Это имеет свой минус, например, если ГГ побьют и заберут деньги, то избежать этого, предварительно выложив их, уже не получится. С другой стороны это не очень реалистично, когда ГГ выкидывает все деньги, а они падают в виде 1 предмета.
И возникает вопрос, даже два.
1. Каким образом будут сделаны деньги в Р2? Будут они предметом или же лежать отдельно?
2. Можно ли будет выкидывать предметы, или всё останется как в Ризене?
Doberlec:
Насколько мне известно, по сравнению с Ризен 1, по этой теме ничего кардинально не изменилось. Полагаю, причина кроется в том, что таким образом удается устранить кучу проблем. Пример из другой игры - S.T.A.L.K.E.R: человек заходит в подвал, и мы видим в промежуточной секвенции, как он лишается всего своего оружия. Быстренько перезагружаемся, сбрасываем все оружие перед заходом в подвал, спускаемся вниз, снова просматриваем секвенцию, потом возвращаемся назад, собираем свое оружие и – вуаля – мы обманули игру. Кроме того, что может случиться, если герой в Ризен 2, оказавшись посреди джунглей, скинет свое оружие? Как он его потом снова найдет, если оно не будет светиться, как радиоактивное? Вопросы и задачи, которые лучше не трогать, если не хочешь напороться на проблему.
Сообщение от gkv311:
У меня есть вопросец по графической части.
В последнее время 3D-стерео технологии начинают популяризироваться, что позволяет надеятся на то, что разработчики уделят этому моменту какое-то внимание.
Когда я приобрёл Risen, то был расстроен совместимостью игры со стереодрайверами. Проявились классические проблемы с 2-мерными надписями, с неправильной прорисовкой анимации неба и конечно же тенями. Эти проблемы не смогли резрешить в своих стереодрайверах ни 3def, ни iZ3D ни NVIDIA.
К счастью, игра имеет достаточно опций графики и самую заметную проблему с тенями можно было решить их отключением (кроме глюка с факелом, тень от которого появлялась даже при отключенных тенях). Это позволило мне насладиться игрой в 3D-стерео (не считая частично потерянной атмосферности от отключенных теней и того что на небо лучше было не смотреть ).
Есть ли планы следующую игру 'подружить' с существующими стереодрайверами? Многие проблемы гораздо проще решить разработчикам игры, нежели потом пытаться обойти сторонним разработчикам. Существуют небольшие презентации для разработчиков, которые описывают что не надо делать, чтобы продукт был совместим со стереодрайверами. Кроме того, всегда можно проконсультироваться у таких разработчиков (например с парнями из iZ3D).
Очень обидно когда ожидаемая игра делает всё, чтобы сделать твои 'игрушки' бесполезными (как например было в случае Mafia2, 'купленной' NVIDIA (игра дружила только с 3DVision и была перегружена Physix), Microsoft (поддерживался только игровой контроолер XBox), быть может ещё кем-то - и игра получилась полной противоположностью первенца).
Doberlec:
Ризен 2, по сравнению с Ризен 1, конечно, предложит вам намного улучшенную графику и анимации, но наша главная задача – это рассказать интересную и историю и отправить игрока в увлекательное приключение. Я бы сказал, 3D будет поставлено на повестку дня, когда все другие проблемы будут решены, а в игровой индустрии таких проблем еще слишком много. В кино все уже иначе.
Сообщение от shadesnake:
*На вопрос о двуручных мечах вы ответили что не встречали их ещё, тогда у меян возник вопрос вытекающий из него будут ли щиты. А так же, неужели двуручного оружия вообще нет? Топоры, Кувалды... или нет только двуручных мечей?
*Можите рассказать подробнее об улучшенной симуляции жизни? В своё время поведение НПК в Готики произвело революцию, хотя сейчас большенство игр и упрощают всё, что можно упростить, то скорее всего Risen 2 будут в этом аспекте сравниватьс TES5 в котором снова много чего наобещали революционного в симуляции жизни.
*Ранее писалось об разделении одежды на сапоги, шляпы, штаны, верхнюю часть обмундирования, будет ли ещё каоенибудь принципиальное изминение? Или всё так же к этому набору будет амулет и два кольца?
*Снова об убиваймости персонажей. Вы не думали о хардорном варианте сложности(с включеной кнопкой убиваймости), в котором действитель но все персонажи убиваемы, и если погибнет нужый квестовый персонаж, то это будет дейтвительно вина самого игрока и он будет стремится недопустить этого(если уж совсем не маньяк) и загружатся чтобы продолжить игру. Это могло бы стать фирменой фишкой игры, как к примеру в некоторых играх(сакред) на последнем урвоне сложности со смертью героя игра прекращается.
Doberlec:
1. Щитов в игре не будет, рука, которая держит щит, в Ризен 2 понадобится вам для другого оружия (пистоли, грязные трюки, факелы и так далее). Классических двуручников не будет, но мушкет вам придется держать двумя руками, и у них будет такой же эффект, как у двуручного оружия: нельзя, например, использовать при этом пистоль или применить грязный трюк, если уж вы взялись за мушкет. Зато подобное ружье имеет больший пробивной эффект. Кроме того, можно орудовать прикладом (а если имеется в наличии), то и штыком, таким образом, игроку предлагается масса новых возможностей.
2. Если симуляция жизни в TES 5 настолько же революционна, как и невероятное новшество - возможность для игрока создать свой собственный класс (а в играх Пираний это уже всегда можно было сделать тем или иным образом), тогда я позволю себе и Ризен 2 назвать революционным – с другой стороны, мы же не будем друг перед другом похваляться, как на рынке.
3. Будет еще серьга в ухе и конечно же легендарные предметы, которые ты сможешь заполучить в результате специальных квестов. Эти легендарные итемы будет каждый по-своему улучшать с постоянным эффектом определенную способность.
4. Нет, такого хардкорного модуса не будет.
Сообщение от FanGoth1and2:
1. Если мы выполним все квесты, связанные с определенным NPC, станет ли он смертным?
2. Колоритные персонажи, запоминающиеся Боссы - одни из слабых сторон Risen 1. Можем ли мы рассчитывать на улучшение всего этого в сиквеле?
3. Будут ли в Risen 2 домашние животные, например собаки, кошки?
4. Станет ли для игрока настоящим испытанием прохождение игры на максимальном уровне сложности?
Danke Daniel.
Doberlec:
1. Это выглядело бы немножко неправдоподобно, не так ли? Нет, ты не сможешь убить своего квестодателя после выполнения квеста.
2. О да, в Ризен 2 появится больше монстров-боссов и персонажей, о которых вы будете потом вспоминать всю игру.
3. Домашние животные… не совсем…
4. Уф! Трудно сказать. Есть люди, которые считают игру хардкорной только в том случае, когда она очевидна некорректна по отношению к игроку, и все время подвергает его искусственному прессингу. Вызов – это нормально. Но фрустрация вовсе не обязательна, чтобы получать удовольствие от игры. Где-то в этом промежутке и будет разыгрываться самый сложный уровень в Ризен 2.
Сообщение от Olor1n:
у меня такой вопрос: в связи со скачком технологий, будут ли какие -нибудь кулибины изобретатели типа Леонардо Да Винчи, придумывающие всякие штучки вроде новых взрывчаток, дельтопланов, парусов, ружей и т.д., работающие например на инквизицию.
Если можно ответить на этот вопрос положительно, то ещё интересует имя одного из таких изобретателей для творческих фантазий о Ризен 2.
Doberlec:
Да, ходят слухи, что мастер Годин из Кальдеры изобрел огнестрельное оружие. Будут такие персонажи.
Сообщение от x-convict:
1. пираты - это разбойники и бандиты по своей сути. и важный их атрибут, имхо, сквернословие. отсюда вопрос: будет ли ненормативная лексика в ризен 2? если нет, какие же это тогда пираты?..
2. какая роль отведена алхимии? будет ли ей уделено больше внимания? а может меньше? а может ее вообще не будет?
3. доспехи теперь из тряпок. и если раньше мы ходили к кузнецу за какими-то оригинальными доспехами (плюс еще и собрать нужно было редкие ингредиенты), то теперь доспехами будет заниматься швея?
4. как будет обстоять дело со взломом замков? это будет похоже на готику или на ризен? а может что-то новенькое (если да, то хотя бы примерно на что будет похоже)?
5. будет ли возможность убийств персонажей во сне, или подкрадываться со спины и тихо убивать (в общем не заметно)?
Doberlec:
1. Конечно, в Ризен 2 будут сквернословить, будь оно все проклято!
2. Если бы я перечислил всю алхимию, которой пираты занимаются в своих тайных убежищах, то это, пожалуй, выглядело бы, как хвастовство. Точно так же, как и в случае с магией, это будут области, вполне подходящие тематически к сеттингу.
3. Когда ты приобретаешь модную рубашку, тебе же не обязательно договариваться с ее производителем, такие вещи ты можешь время от времени покупать и у продавцов.
4. Вскрытие замков в Ризен 2 снова будет возможно, но как это выглядит, я пока не знаю. Тебе придется немного потерпеть, чтобы узнать детали.
5. Ты можешь оглоушить персонажа во сне, пройдет ли это незамеченным, осмелюсь предположить, что нет, если поблизости окажутся какие-то другие персонажи. А сможешь ли ты убить их, зависит от того, как они к тебе расположены.
Сообщение от Pateitos:
Кто делал звуковое сопровождение к трейлеру Ризен 2? Новый композитор Пираний или другой человек?
Doberlec:
Музыка в трейлере была создана в Savalas, музыкальном агентстве, которому Axis Animation поручили обеспечить трейлер подходящей музыкой.
Сообщение от Vladgamer:
1. Будут ли доспехи из металла?
3. Внутри острова полная свобода в плане передвижения или есть некоторые ограничения, наподобие магического барьера в храмах Risen 1?
Doberlec:
1. Инквизиторы чаще всего будут носить металлический нагрудник (такой же, как у испанских конкистадоров), то есть да, такие доспехи есть.
3. Я в процессе своих исследований пока не обнаружил ни одного магического барьера – если меня что-то и останавливало в тех местах, куда я пока не должен попасть, так это были недружелюбные агрессивные твари.
Сообщение от Lars-Rus:
1. Как резиновая курица влияет на ваше творчество?
2. Герой сможет использовать магию вуду? Не представляю как ей пользоваться в активном бою.
Doberlec:
1. Спасибо за этот вопрос! Я бы сказал, в целом очень позитивно. Я могу сократить затянувшуюся дискуссию, швырнув курицу (если я правильно уловлю поток воздуха, то она возвращается, как бумеранг), и мои коллеги стали меня больше уважать после того, как я ее купил, так что могу всем только рекомендовать. Впрочем, женщин эта курица почему-то приводит в замешательство, они предпочитают погладить мою Сердитую птичку.
2. Что он может использовать? Вуду? Does not compute! Error...
Сообщение от Vladgamer:
1. Доберлек, поскольку сабли можно носить на поясе, то соответственно и пушки тоже можно вешать на пояс?
Doberlec:
На бедрах на все оружие места не хватит, поэтому мушкеты носятся на спине, а пистоли закрепляются впереди на поясе.
Сообщение от Dimus:
Надеюсь, что этот вопрос Доберлеку ещё не задавали:
Привет, Даниэль! Вы уже решили, кто будет переводить тексты Risen 2 на английский язык? Я не хочу, чтобы в Deep Silver снова наступили на те же грабли, что и в Risen - вместо адекватного перевода получилась адаптация, искажающая значительную часть моментов в игре. А т.к. все локализации Risen делались на основе английской версии, то не искажённой осталась только немецкая версия игры.
Doberlec:
Полагаю, решение, кто будет переводить, уже принято, но деталей я пока не знаю. Проблема, которую ты описываешь, кроется не в самих переводчиках, как таковых, а связана с тем, что некоторые вещи, которые Пираньи пишут по-немецки, с трудом переводятся на другие языки, или вообще непереводимы. В таких случаях приходится усаживать за работу автора, который пытается разработать альтернативный диалог, подходящий к ситуации. Особенно тяжело бывает с юмором.
Если в немецком какая-то фраза звучит очень смешно, то у автора есть две возможности: он тупо переводит фразу на родной язык (что чаще всего заканчивается катастрофой) или пытается найти ей максимально точный аналог оригинала в своем языке.
Потом другой переводчик во второй стране получает уже переведенный текст и пытается написать свою подходящую версию диалога. Все это немного напоминает игру в испорченный телефон, когда новость полностью меняется в процессе передачи. Во всем мире, к сожалению, не нашли пока нормального решения этой проблемы, разве только продавать продукт на оригинальном языке.
У меня, например, тоже частенько возникает проблема с ужасным переводом на немецкий англоязычных фильмов, поэтому, поскольку пока нет элегантного решения, я смотрю некоторые вещи на английском языке.
Сообщение от GreenHedgehog:
Уважаемый Доберлик, правда ли при создании трейлера был использован один из вариантов герба Росии (который чеканят на наших монетах), или просто "мы видим то, что хотим видеть"?
[Bild: 7e7fc6d34c47.gif]
На письме пирата мы видим орла(?). Является ли он двуглавым, и значит ли этот орел что нибудь? Да и что вообще вы можете рассказать об этом? Надеюсь этот вопрос не из разряда "совершенно секретно"
Doberlec:
Я потрясен тем, что вы такое отыскиваете, просто невероятно! Мы не планировали в трейлере ничего подобного и не давали таких указаний. Может график 3D, работавший над трейлером, хотел нам что-то этим сказать?
Сообщение от Naser:
1. Вы планируете сделать демо? И если да, то у меня второй вопрос.
2. Когда мы получим возможность сыграть в демку? До или после релиза игры?
Doberlec:
По поводу демо пока нет никакой информации – но мы предупредим вас заранее о том, будет ли она предусмотрена и в какие сроки.
-
Даниэль мы знаем что у вас ещё много козырей в рукаве, таких как геймплейное видео, которое нам, видимо, ждать ещё долгие месяцы. А как на счет видео, на котором показано побережье. Посмотрим на красивый вид, проникнимся атмосферой.
[Bild: 252761.jpg]
Ушел, но обещаю вернуться. Интерес к игре пропадает, даже те видео стали повседневностью. Так что лучше побуду в неизвестности и когда найду диск на прилавке то захочется сразу купить. Так было с ризен1, на кассе мне предложили вместо него купить сталкера нового, но я отказался Ведь ризен был загадочной и родной. После нг навещу вас
Если что ищите в аське 58-7OO-88-ЗЗ
-
Даниель, у меня вопрос по поводу банкротства Jowood... Как уже известно, план спасения не удался и насколько я могу судить - имущество планируют продать на аукционе... отсюда и вопрос - DeepSilver планирует выкупать каике-то права/бренды ? Если пока не можете ответить точно, то хорошо бы узнать рассматривается ли вообще такой вариант ?
#Stand With Ukraine
-
* Сможем ли мы общатся с мертвыми?
* В игре распространены грязные приемчики, вопрос: а как часто будут использовать их на нас?.. соль в глаза, мушкет сопрут посреди битвы.
* Как много в игре будет кладбищь? Склепов?
* Можно ли будет управлять нпк, каким бы то небыло невероятным способом?
-
-
будет ли попугай подлежать обучению, а также отмачивать грязные шуточки и комментировать действия ГГ? Было бы здорово, если после, скажем, смерти, пернатый произнёсил какую-нибудь язвительную фразу.
-
-
- Join Date
- Aug 2009
- Location
- Ekaterinburg, Russia
- Posts
- 2,014
Уважаемый doberlec!
Похоже, что вы не поняли сути моего вопроса. В нём речь шла не о переводе немецкого юмора и специфических выражений, а о преднамеренном искажении переводчиками Risen многих моментов в игре, например:
1. Самовольное изменение имён NPC:
Spoiler:(zum lesen bitte Text markieren)Barry -> Krayban
Bart -> Dirk
Benny -> Thomas
Bronco -> Aric
Bruce -> Derry
Bruno -> Kalib
Buddy -> Duram
Carol -> Gwen
Cathy -> Kayleigh
Danny -> Branon
Dick -> Marek
Fred -> Dalman
Gary -> Garth
Gilles -> Hugh
Marvin -> Leon
Neil -> Jan
Paul -> Brin
Rupert -> Henrik
Sabrosa -> Sebastian
Sakura -> Sirius
Salty -> Philus
2. Отсебятина в диалогах (большое спасибо за примеры Дигану!):
2.1 Intro German:
Spoiler:(zum lesen bitte Text markieren)Du fragst dich sicher, wo wir sind.
Aber die richtige Frage lautet: 'Was ist geschehen?'
Ich werde dir die Geschichte erzhlen ...
Die Gtter haben die Welt verlassen.
Und ihre Sklaven - Wesen von uralter Macht - erheben sich wieder.
In ihrem Zorn treiben sie die Menschheit in den Untergang.
Die berlebenden versuchen einen der wenigen sicheren Hfen zu erreichen.
Aber niemand kann seinem Schicksal entfliehen ...
Intro English:
Spoiler:(zum lesen bitte Text markieren)For longer than humanity remembers.
The Gods ruled, humanity served as slaves.
But life never remains in balance.
Power passed to man and man banished the Gods from the world.
But something was released, something older than man has Risen.
Given their freedom, humanity must fight for survival.
Some cling to safety, others fight. It is a time...
Where a man's choices define him.
2.2 Диалог с Пэтти (в конце после титров):
German:
Spoiler:(zum lesen bitte Text markieren)- DA bist du ... bist du verletzt?
- Ach, das ist gar nichts.
- Lass mich mal sehen ... das sieht bse aus ...
- Nichts, was nicht mit ein paar Trnken geheilt werden kann.
- Jaja, aber erst einmal brauchst du jetzt Ruhe. Komm, ich werde mich um dich kmmern ...
- Ich glaube, das knnte mir gefallen ...
English:
Spoiler:(zum lesen bitte Text markieren)- So, you made your choice then?
- I made my choice.
- And we're all still alive, for now. You sealed the Titan inside the mountain?
- That Titan anyway, there are still other Titans out there, but with this armour maybe we stand a chance.
- You're going to fight them all? Alone?
- If I have to. They need to be stopped. That's my choice. Whether I do it alone. That's yours...
2.3 Конец игры:
German:
Spoiler:(zum lesen bitte Text markieren)Die Macht des Titanen wird die Insel auch weiterhin schtzen.
Eine der letzten Enklaven der Menschheit wurde gerettet.
Du denkst, hier endet die Geschichte?
Nein! Was hier geschehen ist, ist nur der Anfang.
Der Kampf gegen die Titanen hat gerade erst begonnen.
English:
Spoiler:(zum lesen bitte Text markieren)For hundreds of years, humanity lived as slaves to the Gods.
When the Gods left, the Titans rose.
Mankind was left to die.
But one island has survived.
One man has shown the way.
The flame of hope burns bright. Mankind has Risen.
Очень надеюсь на то, что подобного дерьма не будет в Risen 2.
P.S.: Прошу перевести этот пост на немецкий язык без сокращений и перефразировок.Last edited by Dimus; 27.04.2011 at 10:10.
-
1. я так понял оглушить нпс можно будет только во сне (и влияет ли на оглушаемость настроенность нпс "враг", "нейтрал"?) при условии, что это не заметили бодрствующие нпс находящиеся рядом. а убить во сне будет нельзя и уж тем более убить кого-то тихо из-за спины?
2. в азартные игры можно будет играть только в специально отведенных местах или можно будет например решить какой-либо квест выиграв у кого-то?
3. как будет выглядеть реализация климатических зон, типа на каждом острове будет разный климат?
4. в ответах было озвучено что доспехи будут ранговые: легкий, средний, тяжелый. можно ли будет одеть штаны "легкие" верх "тяжелый", а сапоги "средние", например?
5. вы говорили, что намечается некоторый прогресс в области физики веществ и тканей. чего же в игру принесет этот некоторый прогресс?
з.ы. как там дела с анимацией питья зелий?..