Hallo zusammen,
Danke fr das Sammeln und bersetzen der Fragen, ich hoffe ich kann mit meinen Antworten (sofern mglich) Licht ins Dunkel bringen:
1. Wir haben als Deep Silver noch so gut wie keine Erfahrung mit der Modder Szene und ich denke auch das so etwas auch nur fr bestimmte Genres funktioniert. Auch wenn Fan-Mods in der Community beliebt sind gibt es nur eine handvoll Mods die es auch zu signifikantem komerziellen Erfolg geschafft haben, daher gibt es aktuell nur 2 Grnde um Modding Tools anzubieten: a) als Enginehersteller um die nchste Generation von Entwicklern zu kdern oder b) um die Kundenbindung zu erhhen. Bei Letzterem gibt es aber bedeutend einfachere Methoden ohne dem Entwickler die Last auf die Schultern zu legen. Zum Beispiel CommunityarbeitZitat von Olor1n
![]()
2. Nein, davon habe bis jetzt noch nichts gehrt.
Digitale Distribution wird immer wichtiger, da dort die oft sehr hohen Herstellungskosten vollstndig entfallen. Risen 1 war schon vollstndig digital erhltlich und das wird sich mit Risen 2 auch nicht ndern, denn mittlerweile gibt es sehr viele Kufer denen es nichts ausmacht das Produkt online zu kaufen um es dann gleich auf dem PC zu spielen. Auch wenn es Viele nicht hren wollen: die Zukunft ist digital. Das bedeutet natrlich nicht, dass es irgendwann keine Spiele im Laden mehr geben wird - ich glaube nur dass dort dann vorwiegend die Collector's Editions stehen werden fr die man das haptische Erlebnis braucht.Zitat von LEDsky
Das knnen wir noch nicht verratenZitat von Timmiht
Die Grnde fr unsere Zurckhalteung war, dass es essentiell ist alle relevanten Informationen auf einmal auf den Tisch zu legen damit die Fans von einzelnen nderungen nicht aufgeschreckt werden sondern sich selbst ein Bild machen knnen. Htten wir zuerst gesagt es gibt ein neues Setting, dann erwhnt das wir den Helden ndern werden und spter gesagt das auch noch Schusswaffen mit im Spiel sind wren wohl viele unntig nervs geworden. Alles zusammen macht Sinn, aber das knnen die Fans nur wissen wenn sie auch die Zusammenhnge sehen. Zudem wollten wir auch etwas mehr Aufmerksamkeit erregen als hier und da mal eine kleine Information zu streuen. Damit lockt man auf den News-Seiten keinen Hund mehr hinter den Ofen hervor (viel Spa bei der bersetzungZitat von Massonchik
).
1. Ich bin der festen berzeugung, dass wir ber die Musik von Risen 2 reden sollten wenn wir etwas zu hren haben. Vorher macht das keinen Sinn und wre einem Nachfolger von Kai nur unfair gegenber.Zitat von Sergash
2. Wir versuchen unseren eigenen Produkten immer die Zeit zu geben die sie brauchen um fertig zu werden. Wird mit diesen Zeitkontingent verantwortungsvoll umgegangen dann klappt das auch und im Notfall kann man sich ber eine Verlngerung unterhalten. Wir sind uns als Hersteller bewut, dass es nur sehr selten die beste Entscheidung ist ein Produkt schnell auf den Markt zu werfen. Das geschieht in der Regel nur wenn der zustzliche Aufwand in keinem Verhltnis zu den Verbesserungen steht.
Ein sogenanntes LocKit (Paket fr den Publishing Partner zur Lokalisierung) ist immer in Englisch gehalten weil das international der kleinste gemeinsame Nenner ist. Theoretisch wre jede andere Sprache auch denkbar und es in vielen Fllen vielleicht auch besser die ursprngliche Sprache beizubehalten, aber es wre einfach zu aufwndig von Fall zu Fall zu unterscheiden. Auch der Publishing Partner htte viel hhere Kosten weil er sich je nach Ursprungssrache immer wieder mit neuen bersetzern zusammensetzen msste und das wre zu teuer. For allem fr ein RPG mit hundertausenden Wrtern.Zitat von Sonnedre
Ergebnis 41 bis 60 von 304
-
-
Hi Daniel!
Vielen Dank fuer deine ausfuehrlichen Antworten!
-
Самый важный для меня вопрос: будут ли опять храмы вылезшие из-под земли, или на них тоже забили? Мне в Ризене они очень нравились, хочу их и в Ризен 2, с соответствующими квестами.
SKEPTICISM IS A VIRTUE!
Лидия: Любимый, я беременна!
Я: ФУС-РО-ДА!!!!
-
Перевод:
Doberlec:
Всем привет!
Спасибо за сбор и перевод вопросов, надеюсь, я смогу своими ответами (насколько это возможно) прояснить некоторые вещи.
Olor1n:
и у меня тоже есть вопрос: как ДС относится к комьюнити игр своих студий и в частности к модмейкерству. Ведь сейчас многие проекты крупных игровых компаний рождаются из идей и команд, делавших фанатские моды. Из них создаются как новые студии, так и бывает, что их просто берут на работу в студии вместе с проектами. Гипотетически ДС мог бы издать качественную конверсию как это делают например Валв?
Известно ли вам о таком проекте, как Диккурик?
Doberlec:
У нас в Дип Силвер пока нет никакого опыта работы с сообществом моддеров, и я думаю, что это имеет смысл лишь в определенных жанрах. Даже если Сообщество любит моды от фанов, есть лишь горстка модов, которые получили признанный коммерческий успех. Поэтому есть всего лишь две причины, чтобы предложить Сообществу Modding Tools:
А) В качестве производителя движка, чтобы привлечь новое (следующее) поколение разработчиков
Б) Чтобы укрепить связь с клиентами
Но в последнем случае имеются куда более простые средства, которые при этом не будут чрезмерно перегружать разработчика. Например, работа с Сообществом.
2. Нет, я о нем ничего не слышал.
LEDsky:
Привет, Даниэль! Меня очень интересует, как обстоят дела с цифровой дистрибуцией игр в ДС? Какое будущее тебе лично представляется для серии Ризен в цифровых каналах дистрибуции? Как такой вид продаж может изменить сами игры и процесс разработки?
Doberlec:
Цифровая дистрибуция становится все важней, поскольку в данном случае полностью отпадает очень высокая стоимость производства. Можно было уже приобрести Ризен 1 в полностью электронном виде, и с Ризен 2 также ничего в этом плане не изменится, поскольку есть множество покупателей, которым не составляет никакого труда купить продукт в Инете, чтобы тут же начать играть его на компе. Даже если кое-кто об этом и слышать не хочет, но будущее – за цифровыми технологиями. Это, конечно, не означает, что когда-нибудь нельзя будет больше приобрести игру в магазине. Только я полагаю, что там будут в основном продаваться Коллекционные Издания, на которые есть особый спрос.
Timmiht:
Будет ли платформа Steam в качестве основы для распространения игры?
Doberlec:
Этот секрет мы вам пока не откроем.
Massonchik:
Кому вообще в голову пришла идея с информационной блокадой? И какие были причины для этого?
Doberlec:
Мы так долго воздерживались потому, что для нас было существенно важно предъявить всю основную инфу единовременно, чтобы фаны не испугались отдельных изменений, а наоборот могли сами составить полное представление об игре. Если бы мы сначала сказали, что будет новый сеттинг, потом упомянули, что изменим героя, а потом еще и сообщили, что в игре будет огнестрельное оружие, многие, наверняка, начали бы нервничать заранее без особого повода. Все это вместе имеет смысл, но фанам лучше об этом узнать, когда все это будет взаимосвязано.
Кроме того, нам хотелось вызвать интерес не только здесь и раскидать инфу по разным источникам. Иначе на новостные сайты потом ни одну собаку не заманишь.
Sergash:
Привет, Doberlec!
У меня два вопроса:
1. Правда ли, что над саундтреками работает Бастиан Зельбах (композитор Аркании?)? Как ты сам думаешь, будет ли он достойной заменой Каю?
2. Не сильно ли вы поджимаете сроки на разработку Ризен 2?
Doberlec:
1. Я твердо убежден, что нам следует рассуждать о музыке в Ризен 2 только после того, как мы что-нибудь услышим. До того в этом нет никакого смысла и не слишком любезно по отношению к преемнику Кая.
2. Мы всегда стараемся дать для разработки наших игр столько времени, сколько необходимо, чтобы они были полностью готовы. Если этим временем распоряжаться с полной ответственностью, то все будет в порядке. В крайнем случае, всегда можно договориться о пролонгации. Мы, как производители, отдаем себе отчет, что лишь в самых редких случаях лучшим решением является – немедленно выкинуть продукт на рынок. Это может произойти лишь в том случае, если дополнительные затраты ни в малой степени не будут способствовать улучшению продукта.
Sonnedre:
Привет, Даниэль! У меня такой вопрос.
Почему при договоре с локализатором решается переводить с английского языка, а не с оригинала? Ведь получается перевод перевода, и многие детали теряются. Можно ли надеяться, что в ситуации с Ризен 2 перевод на русский и другие языки будет осуществляться с немецкого?
Doberlec:
Так называемый LocKit (Пакет для Издателя локализации) всегда содержит английский текст, поскольку это наиболее удобный международный знаменатель. Теоретически можно представить себе и любой другой язык, и в некоторых случаях даже лучше сохранить язык оригинала, но было бы слишком накладно делать различия в каждом отдельном случае. Нашему Издателю-партнеру это также обошлось бы намного дороже, поскольку ему пришлось бы все время искать все новых переводчиков. Особенно для РПГ, где сотни тысяч слов.
P.S.
Doberlec:
… Damit lockt man auf den News-Seiten keinen Hund mehr hinter den Ofen hervor (viel Spa bei der bersetzung ).
Elind:
Du bist ja wirklich sehr lieb, Daniel!
Wir haben hier aber ein paar gute alte Wrterbcher!
Oh, der Grosse Duden, hilf uns!
Gendert von elind (23.02.2011 um 01:09 Uhr)
-
Vielen Dank frs Beantworten
Hier der nchste Stapel
-
Doberlec:
У нас в Дип Силвер пока нет никакого опыта работы с сообществом моддеров, и я думаю, что это имеет смысл лишь в определенных жанрах. Даже если Сообщество любит моды от фанов, есть лишь горстка модов, которые получили признанный коммерческий успех. Поэтому есть всего лишь две причины, чтобы предложить Сообществу Modding Tools:
А) В качестве производителя движка, чтобы привлечь новое (следующее) поколение разработчиков
Б) Чтобы укрепить связь с клиентами
Но в последнем случае имеются куда более простые средства, которые при этом не будут чрезмерно перегружать разработчика. Например, работа с Сообществом.
2. Нет, я о нем ничего не слышал.. У меня тоже есть несколько вопросов, которые касаются моддинга :
1. Двиг Risen 2 будет таким-же как в Risen но модифицированым ? Этот вопрос интересует исключительно в плане того, сможет ли сообщество с минимальным изменением портировать все известные утилиты для Risen 2.
2. Я помню было обещание Pixel-я о том, что ДС по возможности предоставит хоть какую-то информацию или поможет составить что-то на подобии ModWiki. Насколько мне известно, на вор.де даже установлена сама вики, не хватает только информации... Сейчас наверное о моддинге в первом Ризен говорить поздно. Собственно вопрос в том, планирует ли издатель предоставить какую-то информацию (форматы файлов и т.п.) по Risen 2 ? (Желательно не очень поздно, так чтобы фаны не потеряли к этому времени всякое желание сделать что-то свое)...
Ну и еще один вопрос, который касается системы защиты :
3. Я знаю что об этом еще рано спрашивать, но не думает ли ДС установить онлайн защиту на Ризен 2 ? Думаю одноразовая активация решит все проблемы, а издателю это будет выгодно тем, что можно будет вести статистику продаж по регионам. К тому-же пользователи после активации не будут портить свою копию игры каждый раз совая ее в привод...#Stand With Ukraine
-
Daniel, was ist, deiner Meinung nach, die die USP (Unique Selling Proposition) von Risen 2? Kurz in ein paar Stze oder sogar ein paar Worte: was macht Risen 2 fr alle Spieler so interessant im Vergleich zu den anderen RPG-Spielen in 2010?
Даниэль, что, по твоему мнению, является уникальной маркетинговой чертой Ризен 2? Коротко в паре предложений или даже парой слов: что сделает Ризен 2 таким интересным для игроков в сравнении с другими РПГ 2010 года?
-
Даниэль, не мог бы ты нам сказать, в какой степени, и в каких областях Издатель может (должен) влиять на разработку?
Можете ли вы вмешиваться, например, в концепцию новой игры, или вообще предложить разработчику совершенно новый концепт? Вам же нужно продавать этот продукт, вы специально анализируете рынок для этого и наверняка знаете, что игру с той или иной концепцией будет трудно продать.
Или ваше взаимодействие с разработчиком выглядит как-то иначе? Тогда как?
Daniel! Knntest du uns sagen, wie und inwiefern der Publisher die Entwicklung beeinflussen kann (muss)? (Ich meine dabei nicht nur Risen 1, 2, sondern auch die anderen Titel).
Konntet ihr euch z.B. ins Konzept eines neuen Spieles einmischen oder dem Entwickler gar ein neues Konzept anbieten? Ihr musstet doch einen Titel verkaufen, ihr analysiert den Markt speziell dafr. Ihr stellt euch wahrscheinlich genau vor, welches Konzept man kaum verkaufen kann.
Oder sieht eure Zusammenarbeit mit einem Entwickler irgendwie anders aus?
-
Ehrengarde
- Registriert seit
- Aug 2009
- Ort
- Ekaterinburg, Russia
- Beitrge
- 2.016
3. Я знаю что об этом еще рано спрашивать, но не думает ли ДС установить онлайн защиту на Ризен 2 ? Думаю одноразовая активация решит все проблемы, а издателю это будет выгодно тем, что можно будет вести статистику продаж по регионам. К тому-же пользователи после активации не будут портить свою копию игры каждый раз совая ее в привод...
-
Hallo Leute!
Hier sind meine Antworten:
Zitat von Tartaruga
2. Wir wissen noch nicht welche Alterseinstufung Risen 2 bekommen wird, aber zu Gunsten von Australien werden wir nicht auf elementare Pirateneigenschaften verzichten.
3. Trinken? Ja man kann soweit ich wei auch trinken.
Zitat von Olor1n
Zitat von Al-ru
Zitat von Sergash
Zitat von Podzhog Saraev
Zitat von 360
Zitat von Pateitos
2. Vielleicht.
Zitat von Geralt 704
Zitat von FanGoth1and2
2. Das steht noch nicht fest.
3. Zettel gab es meines Wissens nach bereits in Risen 1, ich knnte mir also vorstellen das dies beibehalten wird.
Zitat von mirk
Zitat von Kein
Zitat von Lars-Rus
Zitat von MyTHblu
2. Das ist eine schwierige Frage. Ich wrde sagen irgendwo zwischen Sptmittelalter und der Goldenen Zeit der Piraten in der Karibik.
3. Es wird sicherlich den einen oder anderen Harnisch zu sehen geben, aber das Setting verlangt eher nach Conquistadoren und keinen Rittern.
Zitat von Naser
Zitat von PontifEx
Zitat von vivaxardas
P.s. Ich werde die nchste Woche nicht da sein (bin auf der Game Developer Conference in den USA). Sammelt bitte weiterhin Fragen - ich werde sie nach meiner Rckkehr nach bestem Wissen beantworten
-
Lieber Daniel,
vielen Dank!
Du bist wirklich ein Held!
-
гугл перевел мне ответы но так коряво что жду с нетерпением нормальный перевод.
наконец то подтвердили что это арты а не скрины)[Bild: 252761.jpg]
Ушел, но обещаю вернуться. Интерес к игре пропадает, даже те видео стали повседневностью. Так что лучше побуду в неизвестности и когда найду диск на прилавке то захочется сразу купить. Так было с ризен1, на кассе мне предложили вместо него купить сталкера нового, но я отказалсяВедь ризен был загадочной и родной. После нг навещу вас
Если что ищите в аське 58-7OO-88-ЗЗ
-
Перевод:
doberlec:
Привет, люди!
Вот мои ответы.
Tartaruga:
1. Игра будет точно в жанре РПГ или же по экшену больше?
2. Будут ли "искусственно" сдерживать возрастной ценз в угоду "австралиям" или же насладимся пиратской жизнью полностью?
3. Что с питьём?
doberlec:
1. Игра будет типичным для Piranha Bytes смешением из жанров РПГ, экшн и некоторого количества загадок.
2. Мы еще не знаем, какие возрастные ограничения получит Ризен 2, но мы не будем отказываться ради Австралии от элементарной пиратской специфики.
3. Выпивать? Да, насколько я знаю, выпивать можно.
Olor1n:
похож ли Ризен2 на Г2НВ в том плане, что тут в сеттинге смешано сразу несколько эпох (мечи-рапиры, арбалеты-мушкеты, а также магия и пушки). Если да, то будет ли больше логики в этой смеси, в том плане, что пушки в Г2НВ не были обыграны, так же как порох.
doberlec:
Ризен не является исторической игрой – но и вся серия Готика таковой не является. PB используют ими самими изобретенную смесь из фэнтезийных элементов, которые, по их мнению, создают атмосферную картинку.
Al-ru:
Кстати если у нас "морская тема" игры, плавать наш гг сможет? А иначе получится глупость.
doberlec:
Поскольку герой со времен Ризен 1 не посещал тренера по плаванию, то нет.
Sergash:
Даниэль, будет ли Ризен 2 поддерживать DirectX10 или DirectX11? Или игра по-прежнему разрабатывается на девятой версии?
doberlec:
Ризен 2 не далеко уйдет по системным требованиям от Ризен 1, игроки с прежними видеокартами спокойно смогут пройти и Ризен 2.
Podzhog Saraev:
уже стало понятно, что в Р2 мы будем перемещаться с острова на остров, где будут происходить основные действия.
НО будут ли происходить действия во время перемещений между островами, например абордаж другого судна/корабля, встреча с торговцами в открытом море, погружение под воду за русалками, охота на кита или т.п.???
doberlec:
Как будет функционировать плавание на кораблях, мы вам пока не откроем.
360:
Ну тогда и я, чтобы окончательно добить этот вопрос уточню, будет ли плавание\ныряние и до кучи — альпинизм™?
doberlec:
У игрока будет приблизительно тот же круг возможностей, как и в Ризен 1.
Pateitos:
1). Будут ли в игре уровни сложности? Или она фиксированная?
2). Если будет крафтинг, будет ли соответственно создание огнестрельного оружия?
doberlec:
1. У нас пока не принято окончательного решения. Мне нравятся уровни сложности в Ризен, хотя я знаю, что даже самый сложный уровень некоторым показался слишком простым.
2. Возможно.
Geralt 704:
Даниэль, будет ли в Ризен 2 присутствовать корабль, который украли пираты у безымянного в Готике 3 и, соответственно, весь украденный скарб?
doberlec:
Меня бы это очень удивило.
FanGoth1and2:
1. Нужно ли будет именно по сюжету возвращатся в уже посещенные районы, или это будет не обязательно?
2. Будут ли внутриигровые ролики по мере прохождения, а не только в начале и в конце?
3. Будут ли книги, или например записки, которые можно читать самому?
doberlec:
1. Это будет необходимо (и оно будет того стоить).
2. Мы пока окончательно не решили.
3. По крайней мере, насколько мне известно, записки были уже и в Ризен 1, могу предположить, что так оно и останется.
Mirk:
Какие миниигры будут в Ризен 2?
doberlec:
Жди сюрпризов!
Kein:
Что это за рыба с тараканьими ногами?
doberlec:
Ответ на этот вопрос откроет слишком много тайн в истории Ризен 2.
MyTHblu:
Здравствуйте Даниэль. Хотелось бы узнать:
1) Какое место в геймплее занимает ручное огнестрельное оружие и часто ли подобное встречается?
2) Если проводить аналогию с историей, то примерно к какому веку развития Европы вы бы отнесли существующий сеттинг?
3) С изменениями сеттинга, какая судьба постигнет уже привычные фанату щиты, тяжелые металлические доспехи и двуручное холодное оружие?
doberlec:
1. Ручное огнестрельное оружие играет в Ризен 2 большую роль и будет сопровождать игрока в течение всей игры.
2. Трудный вопрос. Я бы сказал, что-то среднее между поздним средневековьем и золотыми временами пиратов Карибского моря.
3. Вам наверняка попадется та или иная броня, однако сеттинг склоняется скорее к конкистадорам, а не к рыцарям.
Naser:
Привет, Даниель, вот мой вопрос:
В игре будут морские чудовища, которые будут атаковать плывущий корабль и будут ли морские сражения?
doberlec:
Какого черта! Если в игре есть нечто подобное, то я своим ответом отниму у вас всякое удовольствие испытать это самими. Мои уста запечатаны!
PontifEx:
Привет, Даниель! Интересно узнать, какой подход используется для ограничения перемещений игрока? Будет ли он реализован как в серии "Готика", когда игрока ограничивала сила противников или скорее как в "Ризен", где было множество магических барьеров и в город, к примеру, нельзя было попасть, не поговорив с охранником?
doberlec:
В Ризен 1 были барьеры лишь для того, чтобы удержать слишком любопытных игроков от более глубокого проникновения в вулкан, что могло бы негативно сказаться на истории. Ризен 2 перенимает опыт Ризен 1 и снова предоставляет игроку максимум свободы, без того, чтобы слишком его ограничивать.
vivaxardas:
Самый важный для меня вопрос: будут ли опять храмы вылезшие из-под земли, или на них тоже забили? Мне в Ризене они очень нравились, хочу их и в Ризен 2, с соответствующими квестами.
doberlec:
В Ризен 2 снова будут мистические склепы и смертельно опасные храмы. Правда они больше не будут подниматься из-под земли (титаны уже вырвались на волю несколько лет назад), но вы испытаете не меньше удовольствия от исследования мрачных подземелий. Как водится, каждое подземелье будет уникальным и потребует при первом посещении всей вашей смекалки, чтобы там уцелеть.
P.s.
Меня здесь на следующей неделе не будет (я буду находиться на Game Developer Conference в США). Собирайте, пожалуйста, и дальше ваши вопросы, и я постараюсь на них добросовестно ответить после своего возвращения.
Обсуждение ответов Даниэля в этой теме.
-
В игре используется motion capture для создания только человеческих движений? Если нет, то кто является прообразом движений животных? - тоже люди, или, может, на собаках датчики ставят? )))))
Так как в Ризен именно постановка движений животных не выдерживает никакой критикиGendert von -impact (26.02.2011 um 06:34 Uhr)
-
Даниэль когда ждать новый контент (арты и тд) из игры Ризен2?
Какие по размеру будут острова?
Не хочется видеть острова на которых одно поселение только[Bild: 252761.jpg]
Ушел, но обещаю вернуться. Интерес к игре пропадает, даже те видео стали повседневностью. Так что лучше побуду в неизвестности и когда найду диск на прилавке то захочется сразу купить. Так было с ризен1, на кассе мне предложили вместо него купить сталкера нового, но я отказалсяВедь ризен был загадочной и родной. После нг навещу вас
Если что ищите в аське 58-7OO-88-ЗЗ
-
Ответы Doberlec от 20.02.11 в немецкой части WOR:
Doberlec:
@обсуждение музыки
Я хотел бы предоставить тому, кто занимается музыкой в Ризен2 шанс, убедить вас своими делами, вместо того, чтобы пытаться что то вывести из его прошлых работ и биографии. Ведь Кай не просто выполнял свою функцию в качестве композитора в ПБ, но и здесь (на форуме) и общественности вобоще благодаря своей приятной манере общения пришелся очень по душе. Его последователю придется в любом случае нелегко. Поэтому на этот счет пока нет конкретной информации. Мы выступим в свое время с небольшой презентацией включающей образцы для прослушивания.
http://forum.worldofplayers.de/forum...905114&page=13
Charlie:
Как вы рассматриваете шансы на создание DLC, рассказывающего историю от лица гнома?
Doberlec:
Гномы и дальше будут играть важную роль, но Ризен2 не будет игрой про гномов, скорее фокус будетперенесен на главного героя.
http://forum.worldofplayers.de/forum...905114&page=14
Toady:
- Были ли омнения по поводу того, чтобы еще раз включить гномов в игру?
- Сможем ли мы когда нибудь увидеть вместе гнома и лого ДС в одном рекламном ролике?
Doberlec:
Т.к. эти ребята были хорошо приняты в Ризен1, сомнений было мало. О лого ДС с гномом мы еще не думали, но было еще несколько идей. Посмотрим, принесут ли какие нибудь из них плоды.
http://forum.worldofplayers.de/forum...905114&page=14
-
Doberlec как нам известно, находится сейчас в Сан-Франциско на Конференции Девелоперов Игр. Очень надеюсь, что в результате его общения с журналистами в парочке онлайновых журналов появится новая инфа об игре. Ждем-с.
Вечером в понедельник после целого дня беготни по городу Даниэль заглянул на наши форумы и ответил на парочку вопросов. На этот раз, уже от немецких коллег.
Вопрос:
Извлекли ли вы какие-то уроки из Ризен? Что вы намерены изменить в стратегии маркетинга Ризен 2? Намерены вы более активно рекламировать Ризен 2 в Америке, чем Ризен?
Doberlec:
Информация "по делу" важнее, чем просто "какая-нибудь" информация. В Ризен 2 мы постараемся по возможности убеждать вас высококачественным материалом. Будет ли Ризен 2 иметь успех в США, зависит от самой игры реклама может лишь усилить впечатление, но не улучшить его. Если игру воспримут хорошо, то и рекламный бюджет увеличится.
Вопрос:
Опубликуете ли вы ваш первый трейлер к Ризен 2 на GameTrailers.com? Ризен там даже не был по большому счету замечен (даже ревью не было), а я считаю, что это очень важная площадка для популяризации игры.
Doberlec:
Да, мы это планируем.
Вопрос:
В Ризен 2 вновь нельзя будет убивать квестовых персонажей?
Doberlec:
Да. Если бы можно было убить всех персонажей, то все квесты, которые на них построены должны быть как-то к этому приспособлены.
Но это было бы слишком сложно, и могло бы привести к слишком линейным заданиям. Чем меньше персонажей можно убить, тем лучше для квестдизайнеров, поскольку они могут и в дальнейшем развивать с этими НПC интересные квесты.
Вопрос:
Сделаете ли вы для Risen 2: Dark Waters такой же эпичный трейлер, как для Dead Island?
Doberlec:
Этого я вам пока не открою.
Вопрос:
Этот трейлер был сделан отделением Deep Silver в США?
Doberlec:
Нет, трейлер Dead Island Trailer был сделан здесь, нашим бюро в Мюнхене.
Вопрос:
А тебе самому этот трейлер нравится? Я считаю его просто гениальным, от него мурашки по коже бегают.
Doberlec:
Я был уверен, что он должен понравиться, но никак не рассчитывал на такой фурор. Я лично ценю его очень высоко, прежде всего, потому что он, возможно, изменит подход к будущим игровым трейлерам.
http://forum.worldofplayers.de/forum...905114&page=15
-
Hi, Doberlec,
ich hoffe, dass du dich gut von den Reisestrapazen erholt hast und uns wieder ein paar Fragen beantworten kannst
Zitat von Voland
Vielleicht kannst du ein kurzes Fazit ber den Besuch der GDC ziehen. Ihr wart mit einer relativ groen Mannschaft vor Ort, wie waren die Aufgabenbereiche aufgeteilt? Seid ihr selbst mit dem Verlauf der Prsentationen, der Interviews und generell, mit dem Interesse an euren Projekten (insbesondere natrlich Risen 2) zufrieden gewesen? Oder ist dir vielleicht etwas anderes interessantes oder besonderes aufgefallen, das du uns mitteilen wrdest?
Wir haben selbstverstndlich alle Neuigkeiten ganz genau beobachtet und unterschiedliche Berichte der englischen, italienischen und sogar norwegischen Presse gelesen, aber es ist immer besser, einen Eindruck von jemanden zu bekommen, der direkt vor Ort warGendert von Voland (05.03.2011 um 22:28 Uhr)
-
Вопрос:
Раз за основу берётся боёвка из Р1, то будут ли в игре добивания потерявших сознания НПС? Если да, то оно будет одно(обычное протыкания пуза) или несколько вариантов?
-
Вопросы:
1. С внедрением в игру огнестрельного оружия, станет ли Risen 2 более сложной, более тактичной игрой чем первая часть?
2. Как возникла идея сделать продолжение Risen про пиратов и кто первым предложил такой сеттинг?