Пиксель, комьюнити менеджер Дип Силвер, анонсировал сегодня патч версии 1.10 для PC версии Ризен. В основном патч исправляет баги в системе квестов. Исправили также подбрасывание персонажа в некоторых местах игрового мира.
Чейнджлог на немецком (с грамматическими ошибками):
Spoiler:(zum lesen bitte Text markieren)
Update v1.10
Platzierung diverser Objekte in der Welt ьberarbeitet
Kollision ьberarbeitet, da der Spieler an einigen Stellen stecken bleiben konnte
Problem mit Brogar Arena Quest behoben - diese wurde unter bestimmten Umstдnden nur zwei Mal angeboten
Problem mit der Kamera und dem Interface nach dem Laden eines Spielstands behoben
Diverse Stellen ьberarbeitet, bei denen der Spieler beim Betreten eines Hauses in den ersten Stock teleportiert wurde
Die Jдger sollen wieder jagen: Problem mit einer Dialogoption behoben, die diese Quest sofort beendete
Problem mit dem Trigger fьr den Endkampf behoben
Goldenes Schwert fьr den Don: dieses konnte durch Stehlen dupliziert werden
Problem bei der Beleuchtung der Wegweiser behoben
Position diverser Questziele ьberarbeitet und verbessert
Problem behoben, bei dem der Spieler kein Bastard-Schwert erhielt, nachdem er die Rohstoffe dafьr geliefert hatte
Interaktion mit Bдnken, Stьhlen etc. wurde ьberarbeitet
Diverse Dialogoptionen wurden ьberarbeitet
Diverse Fehlerkorrekturen in den Spieltexten und Sprachdateien
Чейнджлог на английском:
Spoiler:(zum lesen bitte Text markieren)
Update v1.10
Placement of various objects in the world revised
Collision revised: player could previously get stuck in certain locations
Problem with Brogar Arena quest resolved: this quest was only offered twice in certain circumstances
Problem with the camera and the interface after loading a saved game resolved
Various locations revised where the player was teleported to the first floor upon entering a building
The hunters are to hunt again: problem with a dialog option that immediately ended this quest resolved
Problem with the trigger for the final battle resolved
Golden sword for the Don: this sword could be duplicated by stealing
Problem with signpost lighting resolved
Position of various quest goals revised and improved
Problem of the player not receiving the bastard sword after delivering the materials for it resolved
Interaction with benches, chairs, etc. revised
Various dialog options revised
Various error corrections made in game texts and language files
Ergebnis 1 bis 20 von 46
-
Geändert von LordOfWAR (01.06.2011 um 17:48 Uhr)
-
Приличный размер. Может что-то стоящее
Сейчас пожалуй испытаю на русской версии...
Чейнджлог на русском:
Spoiler:(zum lesen bitte Text markieren)
Обновление v1.10
Обновление билда 94946 к версии 95642.
- Размещение некоторых объектов в мире изменено.
- Устранена проблема коллизии : игрок мог ранее застрять в определенных местах.
- Решено проблему поиска арены Брогаром.
- Решена проблема с камерой и интерфейсом после загрузки сохраненной игры.
- Исправлена ошибка, из-за которой, в некоторых местах, игрок телепортировался к первому этажу после входа в здание.
- Охотники теперь снова охотятся : Устранена проблема с выбором диалога, который немедленно завершал квест.
- Решена проблема с триггером для последнего сражения.
- Золотой меч для Дона: этот меч мог раньше дублироваться.
- Решена проблема с освещением указателя.
- Пересмотрены и улучшены позиции различных целей квестов.
- Исправлен баг, при котором игрок мог не получить полуторный меч после поставки для этого всех нужных материалов.
Update:
Поставил патч на русскую версию. При установке выбрал английскую версию.
В общем патч работает с русской версией от НД. Способы установки на русскую версию.
Первый способ:
1. Установить патч 1.10 (При установке выбрать к примеру англ язык, и потом нажать несколько раз на Next и Install).
2. Установить поверх обновление локализации от НД , которое вернет русский язык в игру, после установки евро патча.
3. Установить фикс русской версии от ВоР.де (если нужно).
Второй способ:
1. Сделать резервную копию файла Risen\data\compiled\strings.pak.
2. Установить патч 1.10 (При установке выбрать к примеру англ язык, и потом нажать несколько раз на Next и Install).
3. После установки патча восстанавливаем strings.pak и радуемся обновленной игреGeändert von Digan (18.03.2010 um 21:54 Uhr)
-
гм, всё-таки ДС делают, что говорят... Может и вики по форматам Ризена появится?
-
Одного понять не могу: а почему так много весит?? Изменений-то не то чтобы сильно много...
-
-
-
- Registriert seit
- Aug 2009
- Ort
- Russia. Omsk
- Beiträge
- 509
Не мог бы сведущий человек расписать по русски - что же там такого полезного в этом патче и стоит ли его вообще ставить?
-
Так Диган же все перевел во втором посту этой темы, в спойлере.
И сделал, кстати, это очень даже неплохо!
Там есть несколько мелочей, которые я просто немножко доперевела. Если что-то напутала с терминами, немедленно мне отпишитесь, мы с Диганом все исправим.
На мой взгляд, основные баги, замеченные фанами, Пираньи в этом патче учли.
Повторяю еще раз без спойлеров, на всякий случай:
Обновление билда 94946 к версии 95642.
- Размещение некоторых объектов в мире изменено.
- Устранена проблема коллизии, когда игрок мог ранее застрять в определенных местах.
- Устранена проблема квеста Поединком с Брогаром на арене – его можно было вызвать только два раза при определенных обстоятельствах.
- Решена проблема с камерой и интерфейсом после загрузки сохраненной игры.
- Исправлена ошибка, из-за которой, в некоторых местах, игрок телепортировался к первому этажу после входа в здание.
- Охотники теперь снова охотятся : Устранена проблема с выбором опции диалога, который немедленно завершал квест.
- Решена проблема с триггером для последнего сражения.
- Золотой меч для Дона: этот меч мог раньше дублироваться с помощью воровства.
- Решена проблема с освещением указателя.
- Пересмотрены и улучшены позиции различных целей квестов.
- Исправлен баг, при котором игрок мог не получить полуторный меч после поставки для этого всех нужных материалов.
- Переработаны интерактивное взаимодействие со стульями и лавками.
- Переработаны некоторые диалоговые опции
- Исправлены языковые ошибки в игровых текстах и файлах
-
- Registriert seit
- Aug 2009
- Ort
- Russia. Omsk
- Beiträge
- 509
Ага.... Благодарю за разъяснение.
-
-
Тогда им придется перерабатывать свою "локализацию"...
- Пересмотрены и улучшены позиции различных целей квестов.
- Переработаны некоторые диалоговые опции
- Исправлены языковые ошибки в игровых текстах и файлах
Все, кто хотел, игру уже купили. Зачем бы это было нужно НД?.. Если только они, хоть немного, поменяли свою "политику".Совершенство складывается из мелочей.
Микеланджело
-
Нет... ничего не придется. Боюсь список изменений не совсем правильно поняли. Я смотрел изменения в текстах, и видел что струткура строк ничем не отличается в новом варианте. Было добавлено и подкорректировано много итальянских и французких текстов, иногда и немецкие с английскими тоже. Например из таких, какие запомнились :
В старом варианте было слово "dork", в новом варианте, оно осталось только в немецкой версии, все остальные имеют теперь "drok" ...
Также раньше в англ варианте было "Harbour city", теперь - "Harbour Town", хотя в других переводах все в порядке - "Port-Faranga" в французком и т.д. (без намеков что харбор это название...).
Также встрачал изменения в англ варианте, название - "Vince" изменено на "Ethan", также некоторые имена и подсветки в фокусе были изменены в некоторых местах вроде французкого языка...
Изменений в текстах на первый взгляд много, но англ вариант в большинстве изменялся в стиле - "Large healing Potion" на "Strong healing potion", или "Transformation into Ashbeast" - на - "Ashbeast Transformation".
Тоесть что я хочу сказать - вы можете спокойно использовать свой старый стрингтейбл (тексты из игры) с новым патчем. Изменения в большинстве идут на техническом уровне, на уровне движка, из-за чего мне придется переделать несколько своих же программ...
Я не удивлюсь, если НД выпустит тот-же патч со своим же старым стрингтейблом (может поправят для вида несколько слов ).
По поводу патча - если есть такая необходимость, могу сделать версию патча, которая сразу встанет на игру с последней модификацией текстов от НД...#Stand With Ukraine
-
Мне кажется НД не будет утруждать себя с этим патчем. Как поставить на русскую версию где можно было уже написано.
В тех поддержке если будут вопросы по исчезновению текста после патча скажут поставить их предыдущий фикс.
К тому же у большинства уже и интерес к игре пропал,а патч ничего существенного не вносит...Geändert von Digan (20.03.2010 um 12:30 Uhr)
-
- Registriert seit
- Oct 2009
- Beiträge
- 19
-
Ок, сделано .
Скачать можно здесь - http://www.worldofrisen.de/russian/download_69.htm (файл - Risen_Patch_1_10_Russian.exe) .
Патч автоматически определяет путь к вашей игре и включает "Обновление локализации №2" от НД...
Если имеются установленые моды (вручную или из мод-стартера), настоятельно рекомендую удалить их перед установкой патча...
П.С. Тестировал на WinXP, если вдруг не определит папку с игрой, тогда укажите ее вручную...#Stand With UkraineGeändert von LordOfWAR (20.03.2010 um 21:35 Uhr)
-
Geändert von GeorG (20.03.2010 um 21:20 Uhr) Grund: Поторопился
-
-
- Registriert seit
- Oct 2009
- Beiträge
- 19
Большущее спасибо.
-
Обновил файл... теперь в адаптацию включен и фикс тумана на видеокартах GeForce. (Оказалось, что в оригинальном патче его нету... )
#Stand With Ukraine
-
Надо тогда две версии. С фиксом и без Были случаи, когда при установке фикса на систему с картой Radeon появлялись графические артефакты или вообще драйвера слетали...
Geändert von Digan (22.03.2010 um 04:07 Uhr)