Hallo,
Ich habe vor ein paar Stunden angefangen Mass Effect 2 zu spielen.
Trotz der eher abstoßenden "Sprachausgaben-Vorschauen" auf Gamestar.de & co, habe ich
es in der Deutschen Sprache Installiert.
Bis zur Normandy SR2 habe ich durchgehalten, dann war mein Mirwirdschlecht-Pegel zu weit oben und ich... naja jedenfalls habe ich es dann auf Englisch umgestellt.
Diese deutsche Sprachausgabe ist schlimmer als schlimm... für mich ein schlechter Witz.
Jedem, der einen männlichen Shepard vom ersten Teil importiert, wird sich der Magen umdrehen, wenn er die neue Stimme so empfindet wie ich.
Shepard ist allerdings nur die Spitze des Eisbergs, weshalb ich einen neues Thema aufgemacht habe und nicht im Thema: "Shepards Stimme" diesen Beitrag losgelassen habe.
Zu Shepard: Die neue Synchronstimme verleit mir das Gefühl, von nun an ein Arschloch durch das Universum zu lenken.
Wenn ich dieser Stimme zuhöre, die sogar bei einer guten Antwort klingt, als ob der Sprecher gerade vom Zigaretten-Auskotzen zurückgekommen ist, bleibt mir von meinem alten Shepard: berechnend, kaltblütig nur ein mittelmäßiges Wrack zurück.
Im Gamestar-Video sind kurz die Roboter zu sehen, die in der deutschen Sprache nicht sehr "technisch" herüber kommen.
Schön und gut, dachte ich mir, so schlimm kann das ja nicht sein.
Pustekuchen.
Einem Herzinfarkt bin ich nur knapp entronnen, als die Mädels vor mir standen
und nachdem ich zu Schrott verarbeitet hatte mit einem übelkeiterregendem
A- A- A- A- A- Ausser Betriiiieeeeeb oder so ähnlich verendeten.
Soetwas lächerliches habe ich selten erlebt.
IDE klingt lam, Miranda gut, Jakob ist wie 80% der bisher gehörten Sprecher ebenfalls
gerade frisch aus dem Bett gekommen, um mal eben das Spiel da zu synchronisieren.
Bei so einer Sprachausgabe bleiben nur zwei Dinge: Einschlafen und Ärgern.
Einschlafen über den langweilig betonten Dialogen... oder eher Monologen, Ärgern über das schlechte Synchro-Management das die Firma an den Tag legt.
Es scheint ganz so zu sein, als ob weder die Übersetzungsfirma, noch die meinsten Sprecher den ersten Teil wenigstens von weitem gesehen hätten.
Die Geth (Geht), im ersten Teil noch deutsch ausgesprochen, sind plötzlich die "Geth", wie man sie im Englischen nennen würde.
Lazarus wird mal deutsch, mal englisch ausgesprochen.
Und das waren gerade mal die ersten 1 1/2 Spielstunden.
Warum rege ich mich so auf?
Weil das Spiel verdammt nochmal eine vernünftige deutsche Sprachausgabe verdient hat!
Als ich die Englische Version gehört habe, ist mir ein risen Meteor vom Herzen gefallen.
Astreine Betonung, Shepard ist kein Arschloch mehr, IDE klingt nicht mehr so depressiv, Roboter machen keine lächerlichen Kommentare mehr (es klang wirklich arm im deutschen) und und und.
Edit: Spoiler beziehen sich auf die ersten ~1 1/2 Spielstunden.
Während Shepard im Deutschen noch mit einem trockenen "Shepard"
Spoiler:(zum lesen bitte Text markieren), ist es im Englischenin den Weltraum verabschiedet wirdSpoiler:(zum lesen bitte Text markieren).ein entsetzter Aufschrei
Im deutschen fällt die Shepard-Stimme wie aus allen Wolken, als wiederholt wird, dass
Spoiler:(zum lesen bitte Text markieren), obwohl das schon zweimal gesagt wurde.er zwei Jahre im Koma gelegen hat
Im Englischen hört es sich vielmehr nach einer erstaunt, interessierten Nachfrage an.
Ich kann nur jedem der die Sprache versteht raten, das Spiel auf Englisch zu spielen - oder zur Not auf Englisch mit deutschem Untertitel (da habe ich allerdings nicht getestet, wie das ist).
Das lässt sich ganz einfach und schnell über die "Mass Effect 2\Data\sku.ini"
einstellen, indem man DEU zu INT umändert.
Was haltet ihr von der deutschen Sprachausgabe?
Denkt ihr wie ich, dass Gamestar mit "tolle deutsche Sprachausgabe"
maßlos übertrieben hat?
Oder seht ihr das ganz anders und ich bin nur überempfindlich?
Grüße![]()