Home Risen Risen2 Forum English Russian
Основные разделы - Новости - Архив новостей - Сообщить о новостях - Баннеры и подписи - Файлы - Загрузка файлов Форумы - Forenbersicht

-> Deutsche Foren   -> News-Forum   -> Diskussion   -> Gyrger-Kneipe   -> Hilfe   -> Technische Hilfe   -> Modifikationen

-> English forums   -> News Board   -> General Discussion   -> Help   -> Modifications

-> Русские форумы   -> Форум новостей   -> Дискуссия   -> Прохождение   -> Архив   -> Творчество

-> World of Gothic (RU)   -> Gothic : Дискуссия   -> Gothic : Моддинг   -> Arcania : Дискуссия   -> Наши увлечения

Registrieren Hilfe Kalender Heutige Beitrge
Seite 2 von 3 « Erste 123 Letzte »
Ergebnis 21 bis 40 von 57
  1. #21 Zitieren
    Lehrling
    Registriert seit
    Aug 2009
    Ort
    Moscow
    Beitrge
    35
    Zitat Zitat von ElderGamer Beitrag anzeigen
    К сожалению, без переделки озвучения это приводит к отрицательному эффекту. То есть слишком велика разница, между тем, что видишь и тем, что слышишь. Особенно это заметно при выборе опций в диалогах. Использовать переделанный текст диалогов, на мой взгляд, целесообразно только в сочетании с немецким звуком.
    Вот с этим абсолютно согласен.
    Кстати если будут окончательно определены названия, то могу попробовать заменить их и в озвучке (при помощи говорилки и дальнейшей обработке в звуковом редакторе), только нужен будет список звуковых файлов, которые нужно исправить.
    Получается вполне сносно.
    SergeyS ist offline

  2. #22 Zitieren
    Veteran Avatar von AgooreZ
    Registriert seit
    Jul 2009
    Ort
    Russia
    Beitrge
    694
    Zitat Zitat von SergeyS Beitrag anzeigen
    Вот с этим абсолютно согласен.
    Кстати если будут окончательно определены названия, то могу попробовать заменить их и в озвучке (при помощи говорилки и дальнейшей обработке в звуковом редакторе), только нужен будет список звуковых файлов, которые нужно исправить.
    Получается вполне сносно.
    Уж если люди возмущаются, когда слышат текст с разными, но нормально записанными в студии голосами, то "говорилка" - это такое баловство, что прям несерьезно как-то даже обсуждать
    AgooreZ ist offline

  3. #23 Zitieren
    Lehrling
    Registriert seit
    Aug 2009
    Ort
    Moscow
    Beitrge
    35
    Zitat Zitat von AgooreZ Beitrag anzeigen
    Уж если люди возмущаются, когда слышат текст с разными, но нормально записанными в студии голосами, то "говорилка" - это такое баловство, что прям несерьезно как-то даже обсуждать
    А для чего тогда есть AV Voice Changer Software Diamond, при прямых руках одно-два слова отличить будет очень трудно.
    SergeyS ist offline

  4. #24 Zitieren
    Veteran Avatar von AgooreZ
    Registriert seit
    Jul 2009
    Ort
    Russia
    Beitrge
    694
    Zitat Zitat von SergeyS Beitrag anzeigen
    А для чего тогда есть AV Voice Changer Software Diamond, при прямых руках одно-два слова отличить будет очень трудно.
    Но эта прога меняет только тембр голоса. Записанному "говорилкой" а-ля Magic Gooddy текст вряд ли что-то способно помочь.
    AgooreZ ist offline

  5. #25 Zitieren
    Ehrengarde Avatar von ElderGamer
    Registriert seit
    Aug 2009
    Ort
    Russia
    Beitrge
    2.179
    Ребят, может не надо спорить, а просто взять и попробовать? Предлагаю для эксперимента изменить любую из фраз, где присутствует Харбор-Таун. Уж больно этот Харбор режет слух. Заменить его на Город, Порт или Порт-Фаранга и послушать, что получается.
    ElderGamer ist offline

  6. #26 Zitieren
    Lehrling
    Registriert seit
    Aug 2009
    Ort
    Moscow
    Beitrge
    35
    Zitat Zitat von AgooreZ Beitrag anzeigen
    Но эта прога меняет только тембр голоса. Записанному "говорилкой" а-ля Magic Gooddy текст вряд ли что-то способно помочь.
    Я предлагал 2 метода, первый сделать говорилкой (Катерина очень неплохо делает отдельные слова, можно настраивать интонации, а потом кнвертнуть в мужской голос), а второй с микрофона войс ченгером (умеет не только тембр менять, но и подбирать спектр по образцу голоса актера), правда нужен приличный микрофон и актерские навыки.
    А если есть желание, то и просто ручная манипуляция в аудио-редакторе рулит, так были сделаны многие изменения в Готике 3 (для КП),
    а если ничего неохота делать, то и результаты будут отрицательными.
    Я говорю только о том, что я умею (кроме актерских навыков).
    Zitat Zitat von ElderGamer Beitrag anzeigen
    Ребят, может не надо спорить, а просто взять и попробовать? Предлагаю для эксперимента изменить любую из фраз, где присутствует Харбор-Таун. Уж больно этот Харбор режет слух. Заменить его на Город, Порт или Порт-Фаранга и послушать, что получается.
    А это я сейчас и пытаюсь сделать, только пока идет распаковка и конвертация озвучки в формат mp3
    Правда еще нужно будет найти тот файл, где этот пресловутый Харбор-Таун упоминается.
    SergeyS ist offline Gendert von SergeyS (21.10.2009 um 13:00 Uhr)

  7. #27 Zitieren
    Ritter
    Registriert seit
    Aug 2009
    Ort
    Ekaterinburg, Russia
    Beitrge
    1.935
    2 SergeyS:
    Правда еще нужно будет найти тот файл, где этот пресловутый Харбор-Таун упоминается.
    На самом деле это не проблема. Например, в файле infos.csv можно найти кучу упоминаний названия "Харбор-Таун":
    Spoiler:(zum lesen bitte Text markieren)

    INFO_PANKRATZX2_00008054: Твоим воинам нет больше смысла оставаться в Харбор-Тауне.
    INFO_PANKRATZX2_00008316: Этот дурак даже в Харбор-Тауне удержаться не смог. Ты думаешь, на болоте ему больше повезет?
    INFO_PANKRATZX2_00007412: Пообщайся с ними. Они помогут тебе добраться до Харбор-Тауна.
    INFO_PANKRATZX2_00007674: Тристан сказал, что ты должен отвести меня к задним воротам Харбор-Тауна.
    INFO_PANKRATZX2_00008080: А что теперь будет с Доном и Харбор-Тауном?
    INFO_PANKRATZX2_00005189: Эту часть Харбор-Тауна называют "Дыра". Ее легко пропустить.
    INFO_PANKRATZX2_00005583: Да? А я победитель конкурса "Лучшая задница Харбор-Тауна"!
    INFO_PANKRATZX2_00008807: Да. Она в Харбор-Тауне.
    INFO_FILLERX2_00002625: Ты помогал в Харбор-Тауне? Любопытно.

    И так далее. Надеюсь, что в Risen система формирования названий файлов озвучки осталась похожей на применявшуюся в Gothic 3. Например, название последнего файла озвучки может выглядеть так (сам проверить не могу, т.к. пока нет игры):
    INFO_Pallas_Pallas_FILLERX2_00002625_Russian._xsnd
    Dimus ist offline Gendert von Dimus (21.10.2009 um 19:48 Uhr)

  8. #28 Zitieren
    Lehrling
    Registriert seit
    Aug 2009
    Ort
    Moscow
    Beitrge
    35
    Zitat Zitat von Dimus Beitrag anzeigen
    2 SergeyS:
    На самом деле это не проблема. Например, в файле infos.csv можно найти кучу упоминаний названия "Харбор-Таун":
    Spoiler:(zum lesen bitte Text markieren)

    INFO_PANKRATZX2_00008054: Твоим воинам нет больше смысла оставаться в Харбор-Тауне.
    INFO_PANKRATZX2_00008316: Этот дурак даже в Харбор-Тауне удержаться не смог. Ты думаешь, на болоте ему больше повезет?
    INFO_PANKRATZX2_00007412: Пообщайся с ними. Они помогут тебе добраться до Харбор-Тауна.
    INFO_PANKRATZX2_00007674: Тристан сказал, что ты должен отвести меня к задним воротам Харбор-Тауна.
    INFO_PANKRATZX2_00008080: А что теперь будет с Доном и Харбор-Тауном?
    INFO_PANKRATZX2_00005189: Эту часть Харбор-Тауна называют "Дыра". Ее легко пропустить.
    INFO_PANKRATZX2_00005583: Да? А я победитель конкурса "Лучшая задница Харбор-Тауна"!
    INFO_PANKRATZX2_00008807: Да. Она в Харбор-Тауне.
    INFO_FILLERX2_00002625: Ты помогал в Харбор-Тауне? Любопытно.

    И так далее. Надеюсь, что в Risen система формирования названий файлов озвучки осталась похожей на применявшуюся в Gothic 3. Например, название последнего файла озвучки может выглядеть так (сам проверить не могу, т.к. пока нет игры):
    INFO_Pallas_Pallas_FILLERX2_00002625_Russian._xsnd
    Спасибо!
    Я сейчас пытаюсь раздобыть пилюлки для проги и если найду, то - попытаюсь переделать парочку фраз на пробу.
    SergeyS ist offline Gendert von SergeyS (22.10.2009 um 12:10 Uhr)

  9. #29 Zitieren
    Lehrling Avatar von BOT9I
    Registriert seit
    Oct 2009
    Ort
    Russland, Saransk
    Beitrge
    42
    хм... у меня после установки фикса исчезла подсветка предметов,монстров и тд.


    Извините,эт я с конфигом намудрил...

    Спасибо за фикс!!!
    BOT9I ist offline Gendert von BOT9I (22.10.2009 um 15:23 Uhr)

  10. #30 Zitieren
    Ritter Avatar von LEDsky
    Registriert seit
    Jun 2008
    Ort
    Russland
    Beitrge
    1.123
    Zitat Zitat von Umgerade Beitrag anzeigen
    Я, кажется, такой вариант не предлагал. Мною был предложен вариант "колючая крыса".
    А, прошу прощения. Хотя, мой ответ относится и к "колючим крысам" тоже.
    Zitat Zitat von Umgerade Beitrag anzeigen
    Снежковские названия прижились, но они по большому счету - фантазия. Болотного червя, в оригинале, обозвали "болотожором". Зачем?
    Затем, что это адекватный перевод придуманного сочетания Sumpfhai - "болотная акула" дословно. Это не фантазия а результат здравого размышления в отличие от "могильных червей", которых, видимо, развели для красоты. Потому что "могильный червь" - это "круто", а "болотный" - как то не очень...
    Zitat Zitat von Umgerade Beitrag anzeigen
    Ну тогда можно вместо Фаранги использовать Тортуга, еще атмосфернее получится. Вообще, звучит неплохо, но я за использование того смысла, который закладывали разработчики. Ни Порт-Артур, ни Порт-Рояль не содержат в себе географического названия, в отличие от Порт-Фаранга.
    Так какой смысл закладывали разработчики? В оригинальной немецкой версии, на которую нужно ориентироваться? Впрочем, по мне, так в диалогах и указателях вообще достаточно писать "город" или "порт", т.к. в контексте однозначно понятно о каком городе идет речь. Порт-Фаранга придуман в противовес инфернальному Харбор-тауну. Если вам хочется стилизации.

    2Umgerade
    Spoiler:(zum lesen bitte Text markieren)
    Zitat Zitat von Umgerade Beitrag anzeigen
    Возможно, с позиции профессионального лингвиста и переводчика окружающие и кажутся недоумками - но поверьте, это далеко не так. У них тоже могут быть профессии, степени и титулы.
    Нет, не кажутся, просто мне лень объяснять что такое Порт-Рояль и пересказывать все с ним связанное. Кто знает, тот молодец, кто нет - вперед за знаниями. Что касается титулов и званий - то я просто берусь судить о том, о чем имею вполне ясное представление. Не больше и не меньше. Не стоит воспринимать мою критику как нападки в свою сторону и демонстрацию превосходства.
    LEDsky ist offline Gendert von LEDsky (22.10.2009 um 19:57 Uhr)

  11. #31 Zitieren
    Lehrling
    Registriert seit
    Aug 2009
    Ort
    Moscow
    Beitrge
    35
    Насчет озвучки!
    Если устроит то, что у меня получается, то я могу продолжить.
    Скачать пример.
    А насчет этого:
    Zitat Zitat von ElderGamer Beitrag anzeigen
    Ребят, может не надо спорить, а просто взять и попробовать? Предлагаю для эксперимента изменить любую из фраз, где присутствует Харбор-Таун. Уж больно этот Харбор режет слух. Заменить его на Город, Порт или Порт-Фаранга и послушать, что получается.
    Город или порт, я сделать могу, а для Город-Фаранга или Порт-Фаранга, мне нужен очнь хороший (дорогой) микрофон, ато частотка получается просто жуткая и вытянуть качество так, чтобы не резало слух у меня не получится.
    Если кто-нибудь может с хорошим качеством наболтать эти слова:
    Город-Фаранга, Порт-Фаранга, колючая крыса, иглокрыс, болотный червь, давай поторгуем и тому подобные слова во всех комбинациях, то я могу подогнать звучание под оригинальное и заменить в озвучке.
    Насчет давай поторгуем или просто поторгуемся, это я могу взять из Готики 3.
    SergeyS ist offline Gendert von SergeyS (24.10.2009 um 12:46 Uhr)

  12. #32 Zitieren
    Ehrengarde Avatar von ElderGamer
    Registriert seit
    Aug 2009
    Ort
    Russia
    Beitrge
    2.179
    Zitat Zitat von SergeyS Beitrag anzeigen
    Насчет озвучки!
    Если устроит то, что у меня получается, то я могу продолжить.
    Скачать пример.
    Вариант не идеальный, но, как мне кажется, вполне приемлемый. Во всяком случае, он гораздо лучше варианта с Харбор-Тауном.
    ElderGamer ist offline

  13. #33 Zitieren
    Neuling Avatar von JohnDeer
    Registriert seit
    Aug 2009
    Beitrge
    9
    Весьма достойная озвучка.
    Мне понравилось.
    JohnDeer ist offline

  14. #34 Zitieren
    Lehrling
    Registriert seit
    Aug 2009
    Ort
    Moscow
    Beitrge
    35
    Ну ребята, вы мне явно льстите, но я работаю.
    Уже почти сделал 1ю главу, но не ждите очень быстрого релиза.
    Работа очень кропотливая.
    SergeyS ist offline

  15. #35 Zitieren
    Moderator Avatar von odin68
    Registriert seit
    Aug 2008
    Beitrge
    1.844
    Прослушал пример исправления озвучки. Если на таком уровне произведены будут ВСЕ замены, то это просто феноменально!!! Браво!

    [Bild: odin_md_akcr.jpg]
    ASUS LGA-1150 Z97-K, Intel Core i7-4770 3.4 GHz, EVGA GTX 980 Ti Hybrid ( 6.0 Gb), 16Gb DDR3, SSD OSZ Vertex 460A (240 Gb) + SSD Samsung SM951 M.2 (256 Gb), Dell Ultrasharp U2515H (2560 x 1440) + BenQ E2400HD (1920x1080)
    odin68 ist offline

  16. #36 Zitieren
    Lehrling
    Registriert seit
    Aug 2009
    Ort
    Moscow
    Beitrge
    35
    Zitat Zitat von odin68 Beitrag anzeigen
    Прослушал пример исправления озвучки. Если на таком уровне произведены будут ВСЕ замены, то это просто феноменально!!! Браво!
    Наверно ВСЕ замены, так сделать невозможно, если бы у меня был хороший микрофон и несколько человек с подходящими голосами, то тогда другое дело!
    А так, вот вам, очередная порция замен.
    Если не получится через ссылку, то попробуйте скопировать адрес из спойлера!
    Spoiler:(zum lesen bitte Text markieren)
    http://nukeuploads.com/download/1256669050/GVLO1XON8S39R7I/MorePhrases.zip.html
    SergeyS ist offline Gendert von SergeyS (27.10.2009 um 20:24 Uhr)

  17. #37 Zitieren
    Lehrling Avatar von Sora TM
    Registriert seit
    Aug 2009
    Beitrge
    46
    SergeyS

    Прослушал первый пример - отлично! Только какое-то заикание слышно. А вторую порцию скачать не могу, выбивает на главную страницу сайта.
    Sora TM ist offline

  18. #38 Zitieren
    Lehrling
    Registriert seit
    Aug 2009
    Ort
    Moscow
    Beitrge
    35
    Zitat Zitat von Sora TM Beitrag anzeigen
    SergeyS

    Прослушал первый пример - отлично! Только какое-то заикание слышно. А вторую порцию скачать не могу, выбивает на главную страницу сайта.
    С заиканиями справился, правда в ущерб похожести.
    А что касается новой порции, то я ее только-что перезалил.
    Побробуй снова.
    Пока работать дальше не смогу (дней несколько), я заболел гриппом и мене заложило уши.
    SergeyS ist offline Gendert von SergeyS (27.10.2009 um 19:51 Uhr)

  19. #39 Zitieren
    Lehrling Avatar von Sora TM
    Registriert seit
    Aug 2009
    Beitrge
    46
    Нет, я все равно скачать не могу, может кто-нибудь попробовать? Может у моего провайдера косяк? Пробовал под разными браузерами, и даже осями (Sabayon/Win7).
    Sora TM ist offline

  20. #40 Zitieren
    Ranger Avatar von Liade
    Registriert seit
    Dec 2008
    Beitrge
    108
    Zitat Zitat von Sora TM Beitrag anzeigen
    Нет, я все равно скачать не могу, может кто-нибудь попробовать? Может у моего провайдера косяк? Пробовал под разными браузерами, и даже осями (Sabayon/Win7).
    http://www.mediafire.com/?sharekey=6...4e75f6e8ebb871
    Liade ist offline

Seite 2 von 3 « Erste 123 Letzte »

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhnge hochladen: Nein
  • Beitrge bearbeiten: Nein
  •