Home Risen Risen2 Forum English Russian
Основные разделы - Новости - Архив новостей - Сообщить о новостях - Баннеры и подписи - Файлы - Загрузка файлов Форумы - Forenbersicht

-> Deutsche Foren   -> News-Forum   -> Diskussion   -> Gyrger-Kneipe   -> Hilfe   -> Technische Hilfe   -> Modifikationen

-> English forums   -> News Board   -> General Discussion   -> Help   -> Modifications

-> Русские форумы   -> Форум новостей   -> Дискуссия   -> Прохождение   -> Архив   -> Творчество

-> World of Gothic (RU)   -> Gothic : Дискуссия   -> Gothic : Моддинг   -> Arcania : Дискуссия   -> Наши увлечения

Registrieren Hilfe Kalender Heutige Beitrge
Seite 3 von 3 « Erste 123
Ergebnis 41 bis 57 von 57
  1. #41 Zitieren
    Lehrling Avatar von Sora TM
    Registriert seit
    Aug 2009
    Beitrge
    46
    2Liade Спасибо большое!
    2SergeyS
    ИМХО фразы
    INFO_FILLERX2_00003703_Player_Russian_%_PC_Hero(Поторгуем),
    INFO_PANKRATZX2_00005271_Player_Russian_%_PC_Hero лучше всех(Я пока осваиваюсь в городе)
    получились лучше всех, как будто так и надо, остальные так себе.
    Респект за труд!!
    Sora TM ist offline

  2. #42 Zitieren
    Ehrengarde Avatar von ElderGamer
    Registriert seit
    Aug 2009
    Ort
    Russia
    Beitrge
    2.178
    @SergeyS
    Спасибо! Очень даже неплохой результат! Желаю скорейшего выздоровления!
    ElderGamer ist offline

  3. #43 Zitieren
    Lehrling
    Registriert seit
    Aug 2009
    Ort
    Moscow
    Beitrge
    35
    Доброго всем, времени суток!
    Я раньше здесь написал:
    Spoiler:(zum lesen bitte Text markieren)
    Я кажется выкарабкался, но еще требуется некоторое время для восстановления слуха (колют антибиотики), но я не бросил свои попытки редактировать озвучку, просто все немного затягивается.

    Но беда не приходит одна и я видимо очень надолго покидаю вас!
    24го ноября 2009г. скоропостижно (после непродолжительной болезни) на 85м году жизни скончалась моя мать.
    С трудом нашел силы отписаться на форуме!
    Может быть кто-нибудь возьмется продолжить начатое мной дело.
    Если когда-нибудь найду в себе силы, то может быть вернусь.
    С уважением, Сергей.
    SergeyS ist offline Gendert von SergeyS (03.04.2010 um 13:33 Uhr)

  4. #44 Zitieren
    Ritter
    Registriert seit
    Aug 2009
    Ort
    Ekaterinburg, Russia
    Beitrge
    1.935
    Попробовал продолжить работу над мини-фиксом русской локализации от worldofrisen.de. На данный момент сделано:
    - Исправлены замеченные орфографические ошибки и добавлены пропущенные знаки препинания (возможно, не везде).
    - Могильные черви и карлы везде заменены на болотных червей и гномов.
    - Исправлена нелогичная фраза ГГ, когда он сообщает Брогару о завершении сбора денег за защиту.
    - Убраны лишние кавычки там, где они явно не нужны.
    - Переведены с немецкого языка диалоги между ГГ и Брюсом.
    - Прочие исправления внутриигровых текстов (не помню деталей).

    Скачать мини-фикс (881 КБ)

    В процессе работы над фиксом у меня появились вопросы:
    1. Включает ли этот мини-фикс исправления из Risen_update2?
    2. Ведётся ли на worldofrisen.de дальнейшая работа над исправлением текстов локализации Risen?
    3. Кто-нибудь переводил с немецкого тексты всех Helper-ов?
    Dimus ist offline Gendert von Dimus (01.06.2017 um 11:19 Uhr) Grund: Изменена ссылка на мини-фикс.

  5. #45 Zitieren
    Piranha Club Avatar von elind
    Registriert seit
    Jul 2007
    Ort
    Burgas, Bulgarien
    Beitrge
    6.778
    Спасибо, Dimus!

    Наш AgooreZ сделал свой минификс уже давненько, просто взял и сделал!
    А все остальное, как обычно - много порыва, желаний, обещаний, а в результате пшик!

    Да, работа велась, и я, к сожалению, потратила на нее много времени напрасно, как сама же и предполагала.
    В переводе и редактировании принимали участие Pateitos и ElderGamer.
    Переведено с немецкого и отредактировано все начало игры до момента, когда герой расстается со своими провожатыми либо на пути в Лагерь Дона, либо в Порт-Фарангу.

    Также переведены с немецкого и уточнены все наименования предметов, квестов, монстров, персонажей, все характеристики предметов и так далее.

    http://forum.worldofplayers.de/forum...d.php?t=700468
    http://forum.worldofplayers.de/forum...&postcount=119
    http://forum.worldofplayers.de/forum...=686969&page=7
    elind ist offline

  6. #46 Zitieren
    Ritter
    Registriert seit
    Aug 2009
    Ort
    Ekaterinburg, Russia
    Beitrge
    1.935
    Тогда почему бы не включить в фикс хотя бы наработки камрадов Pateitos и ElderGamer? Судя по всему, больше уже никто не станет заниматься полным переводом Risen с немецкого оригинала, а в одиночку сделать такую работу практически нереально.
    Dimus ist offline

  7. #47 Zitieren
    Piranha Club Avatar von elind
    Registriert seit
    Jul 2007
    Ort
    Burgas, Bulgarien
    Beitrge
    6.778
    Поскольку мы с парнями сделали литературный перевод с немецкого лишь той части, о которой я написала выше, то включение ее в фикс практически не имеет смысла. Это будет нормально смотреться только с немецкой озвучкой, так как точно соответствует тому, что говорят персонажи в оригинале.
    В русской локализации, где они частенько говорят другие вещи, наши субтитры будут мешать и раздражать.
    Тут уж либо все переводить заново, либо вообще не затеваться. Я думала, что можно сделать что-то типа демки с нашим уже готовым переводом. Но это, конечно, трудновато… Да и смысла, наверное, нет…

    Могу только добавить, что я с самого начала опасалась, что начатая работа будет брошено на полпути. Поэтому затея пустая...
    И даже эту работу мы проделали втроем, и она отняла (у меня, во всяком случае) массу времени. А сколько было подано заявок от людей, готовых помогать с переводом! И где они все?
    У меня лично нет такого количества свободного времени, чтобы этим заниматься и дальше. Втроем мы будем переводить, как минимум, год, если, конечно, делать качественный литературный перевод.
    И у Pateitos, и у ElderGamer, и у меня хватает дел в реальной жизни, так что, уж не обессудьте.
    elind ist offline

  8. #48 Zitieren
    Krieger Avatar von Pateytos
    Registriert seit
    Mar 2010
    Ort
    Russia
    Beitrge
    448
    Хочу попросить прощение у камрадов за попусту потраченное время и за неисполненные обещания. Откусил кусок и не смог проглотить. Вообще, если честно, у меня отбило желание делать перевод из-за... так сказать, малого спроса данной работы в будущем из-за (имхо) несовершенства и недосказанности что ли самой игры. Я переигрывал в Ризен только 1 раз (дошёл третий раз до середины и забил) и понял, что игра не стоит свеч.

    Вобщем, простите и обещаю, что данного фарса больше не повторится.
    Pateytos ist offline

  9. #49 Zitieren
    Ritter
    Registriert seit
    Aug 2009
    Ort
    Ekaterinburg, Russia
    Beitrge
    1.935
    Ладно, тогда будем считать, что вопрос с адекватным переводом Risen окончательно закрыт. Придётся проходить игру, испорченную английской адаптацией и корявой лохализацией от "Нового Диска".grr Очень надеюсь на то, что подобная судьба не постигнет Risen 2.
    Dimus ist offline

  10. #50 Zitieren
    Piranha Club Avatar von elind
    Registriert seit
    Jul 2007
    Ort
    Burgas, Bulgarien
    Beitrge
    6.778
    Дорогой Pateitos!
    Да ты-то как раз конкретно начал работать...
    И огромное тебе спасибо за то, что ты не просто высказал пожелание сделать новую локализацию или помочь с переводом, как многие (которые потом, когда мы реально проводили тест, куда-то мгновенно улетучились), а взял и начал делать что-то сам.
    За это респект и уважуха.

    Когда я получила от тебя вполне качественный подстрочник, то поневоле захотелось довести перевод ума. Вот и впряглась, хотя не собиралась этого делать...

    И огромное спасибо тебе, ElderGamer!
    Полагаю, что почти любой нынешний "профессиональный" редактор может позавидовать твоему блестящему знанию русского языка и такому погружению в материал.


    Я, повторюсь, что не раз всех предупреждала, - это не шалости, а серьезная работа.
    Не я была изначально инициатором данного проекта, я была даже наоборот - категорически против этого начинания.

    Немало повидала такого и в реале, и в Инете. Все хотят, все требуют, все предлагают свои услуги, а в конечном итоге крайними оказываются те, кто реально вкалывал, а потом вынужден был тащить проект в одиночку, выполняя работу людей, наобещавших с три короба, а потом ни фига не сделавших...

    Мы провели в свое время тесты - раздали всем желающим кусочки диалогов и предложили перевести, чтобы понять, кто способен сделать хотя бы подстрочник.
    Несколько человек прошли тест, но потом почему-то исчезли с концами.
    Кто-то даже, запросив большой кусок текста, сообщал в последствии, что перевел едва ли не 3000 строк. Не будем говорить о качестве перевода, но хотя бы где они?

    Согласна с тем, что перевод немецкого оригинала мог добавить игре обаяния, типично пираньевской фактуры и даже прояснить некоторые непонятки в сюжете.
    Но Ризен не относится к числу моих любимых игр. Я не готова тратить свое свободное время на подобные экзерсисы, тем более, что у меня его не так уж много.
    elind ist offline

  11. #51 Zitieren
    Veteran Avatar von Shifroval
    Registriert seit
    Oct 2009
    Beitrge
    506
    Если бы основным вторым языком у меня был немецкий.. Наверное я бы давно уже переводил тут вам всё. Или хотя бы как то помогал. Но моё знание немецкого ограничивается парой классов школы(7-10 вроде), где он у нас был вторым языком, помимо английского, который по сути мой второй язык вообще, с ~5 лет. Так что я тут едва ли могу быть полезен. Но я предлагал свою помощь и никуда не убегал
    Подозрение суть видимость, а ложь лишь кажущееся вдохновение
    Вивек
    Shifroval ist offline

  12. #52 Zitieren
    Piranha Club Avatar von elind
    Registriert seit
    Jul 2007
    Ort
    Burgas, Bulgarien
    Beitrge
    6.778
    Shifroval! Да нет никаких претензий ни к кому, кто владеет английским! Локализация и так уже сделана худо-бедно именно с английского. Мы говорим в данном случае только о немецком языке.
    elind ist offline

  13. #53 Zitieren
    Lehrling
    Registriert seit
    Aug 2009
    Beitrge
    25
    Жаль, жаль =(

    Zitat Zitat von elind Beitrag anzeigen
    Это будет нормально смотреться только с немецкой озвучкой, так как точно соответствует тому, что говорят персонажи в оригинале.
    В русской локализации, где они частенько говорят другие вещи, наши субтитры будут мешать и раздражать.
    Тут уж либо все переводить заново, либо вообще не затеваться.
    Озвучку, конечно, можно прикрутить дополнительно... это файл размером примерно в 700 Мб, плюс в config.ini в одном месте ковырнуть... Но ладно. Умерла так умерла =(((
    MorSvinka ist offline

  14. #54 Zitieren
    Lehrling
    Registriert seit
    Mar 2012
    Beitrge
    26
    Я хорошо понимаю, что времени прошло слишком много, но планируется ли ещё авторами доработать этот мини-фикс? Я уже говорил (см. здесь), что в игре имеется некая путаница с именами персонажей. Добавлю ещё, что Винс в одном из квестов 3-ей главы зовётся Ефаном. Ещё помню, есть квест "Тоннель" (в той же 3-ей главе), в описании которого уже фигурирует слово "туннель". Как я понимаю, в русском языке можно использовать и то, и другое слово, но здесь нужно привести описание к единому варианту.

    Уж очень неряшливая работа была проделана нашими локализаторами, хотелось бы (текстовый) перевод в некоторых местах всё же подкорректировать, если это ещё возможно.
    Excommunicate ist offline

  15. #55 Zitieren
    Mod-Starter Project  Avatar von LordOfWAR
    Registriert seit
    Mar 2008
    Ort
    Ukraine
    Beitrge
    4.010
    Zitat Zitat von Excommunicate Beitrag anzeigen
    Я хорошо понимаю, что времени прошло слишком много, но планируется ли ещё авторами доработать этот мини-фикс?
    Пока таких планов нет...
    Единая страна. Слава Украине - Героям Слава!
    LordOfWAR ist offline

  16. #56 Zitieren
    Lehrling
    Registriert seit
    Oct 2011
    Beitrge
    12
    Данный фикс, касаемо предметов, исправляет только их названия или еще добавляет описания? Просто играю с фиксом и с ребаланс модом от FS, и никак не соображу, кто автор описаний? Например, на раковине наутилуса написано: "Эти маленькие твари пролезут в любую самую маленькую щель"...
    Arcadich ist offline

  17. #57 Zitieren
    Neuling
    Registriert seit
    Feb 2012
    Beitrge
    6
    Исправил ошибку в файле "INFO_PANKRATZX2_00003188_Brogar_Russian_%_Brogar._xsnd".

    ДО

    ПОСЛЕ

    УСТАНОВКА
    Загрузить файл speech_russian.p00 и поместить его в папку "compiled" (по умолчанию "\Deep Silver\Risen\data\compiled\)".
    ПРИМЕЧАНИЕ: Присутствует рассинхронизация звука и анимации губ.

    БЫСТРЫЙ СПОСОБ УВИДЕТЬ ИЗМЕНЕНИЕ
    1. Начать новую игру.
    2. Ввести кодовое слово "minsky" (без кавычек), в случае успеха появится сообщение "test mode activated".
    3. Открыть консоль при помощи клавиши "тильда" [~] и ввести следующие команды и параметры:
      goto Brogar
      setqueststatus Brogar_Arena succeed
    4. Поговорить с Брогаром.

    ОСТАЛЬНОЕ
    Рабочая папка
    Архив .zip
    Shargaas ist offline Gendert von Shargaas (16.12.2016 um 02:00 Uhr)

Seite 3 von 3 « Erste 123

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhnge hochladen: Nein
  • Beitrge bearbeiten: Nein
  •