23.04.2009 пользователь Piranha Club - Deimos предложил начать разработку идеи своего коллеги по форуму РС - mirk о создании специального языка для гномов в Risen.
Сообщение от Deimos
Предлагаю здесь писать предложения по гномогоблинам или как там их будут называть.
Мне кажется, в этой теме можно будет описать весь островной клан гномогоблинцев, придумать для них много фишек и даже их уникальный язык.
Если хорошо постараемся, эти наработки могут стать частью игры.
Переношу сюда свои скромные наработки.
Первый пример диалога:
Последние идеи - это черпать вдохновение для этого языка из арабского, языка вуки, а также быстрой манеры речи бурундуков Чипа и Дейла.
Я не Толкиен, и специальность моя - не фентезийный лингвист, поэтому первые слова переводятся очень просто.
Словарь гоблогномов, первая редакция. Автор - пацваден Деимос.
уна - Я (1)
нина - так, очень
бэсекпуд - голоден
бэсекпуди - голод
хешере - давай
кэм - ловить
хит - тот, того
пацва - глупый
ден - великан, здоровяк
пацваден - человек (2)
кима - нести (3)
та - это
Примечания
1) Письмена на руском, так как их алфавит не известен.
2) Исторически сложилось так, что основным врагом гоблогномов является человек. Храбрые гоблогномы называют их "пацваден" (дословный перевод - глупый великан), так как людей очень легко одурачить и обокрасть.
3) Судя по всему, лидера гоблогномов на острове зовут Марбур. Убегая от в лес гоблогномы часто кричат "Кима та Марбур!" (дословный перевод - неси это к Марбуру). Данные непроверенны. Самого Марбура никто не видел.
Ergebnis 1 bis 10 von 10
-
-
-
-
-
-
-
28.04.2009
Сообщение от Savol
Похоже на смесь латыни и норвежского ))
Тема офигенная, пока я собираюсь с мыслями, у меня только одно замечание:
En'kvezitor - Инквизитор/Inqusitor(в такой форме слово дошло до гномов);
Я думаю, будет правильнее, если оглогномы будут сокращать и\или коверкать услышанные человеческие слова.
Инквизитор — Квизитор \ Квистор \ Эн-Квистор
По анатомии: скорее всего гортань у них не приспособлена производить все человеческие звуки и чатсь звуков они произносят, как могут (например, японцы не могут сказать "р" и замещают ее на "л")
Можно придумать интересный квест, когда гоблогном (оглогном) знает какую-то важную информацию, но гг не может его понять.
Нужно расшифровать послание: например, в какой-то пещере гг обнаружит наскальный рисунок и совпадающую со словом надпись.Geändert von LordOfWAR (01.12.2012 um 21:45 Uhr)
-
-
02.05.2009
03.05.2009
19.05.2009
20.05.2009
Сообщение от mirk
Пробую составить диалоги из имеющегося материала[/URL].
Картинка: гоблогном у костра рассказывает о своих сегодняшних похождениях.
- Я находить большой сокровище!
- Давай! Говорить быстро! Я любить сокровище, тяжёлый сумка - умный гном!
- Бесстрашный ходить лес, видеть страшный зверь из пещеры убивать глупый человек. Человек - хороший добыча, зверь не кушать металл! Гном украсть красивый металл, прятать свой пещера тяжёлый сумка.
- зверь смертельный! как гном украсть металл?
- гном быстро прятать за дерево, ждать, зверь ест человек, зверь ходить
- ir ahde gorum majarlad!
- heshere! <говорить> dava! ir <любить> majarlad, erdum hap - johum nosk!
- <нет>fererum <ходить> zufre, <видеть> fereslim a glum kait pacva gor. gor - lanum klir, slim <нет> furde liaz! nosk shmyke fagr liaz, shade maglum erdum hap.
- slim dredum! u nosk shmyke liaz?
- nosk dava shade a tord, <ждать>, fereslim kait gor, fereslim <ходить>
Заодно сразу видны "белые пятна" в словаре.Geändert von elind (15.09.2009 um 23:09 Uhr)
-
Небольшое добавление.
Окончания глаголов во временах
[Bild: 3c39342ed6aft.jpg]
Немного слов:
шаман – lotk
завершить – karage
обряд - galg
громыхнуть – bert
громыхнув – bertil
напоследок - kaskan
вырезанный – mekita
sa – из
mata - кость
lugej– бубенцы
asda – рухнуть
tihnei – возле
hak - костер
И пример - перевел предложение из рассказа Дикаря.
Жео, шаман народа ваау, завершил обряд и, громыхнув напоследок вырезанными из костей бубенцами, рухнул возле костра.
Geo, lotk je tiuda aau, karagec galg od bertil kaskan lugefej mekitas sa matas, asdac tihnei hak.
Есть еще идея сделать слоговое письмр, как скандинавские руны или надписи на табличках в Ночи ворона.Geändert von sonnedre (23.12.2009 um 11:20 Uhr)