Ja die englische ist echt besser und mit dem Mod ist, dass für nicht so englischbegabte auch gut verständlich. Gibt es vll. eine japanische Version? Ich denke mal nicht. Schade, da die Japaner, die Emotionen viel besser rüber bringen.
Ja die englische ist echt besser und mit dem Mod ist, dass für nicht so englischbegabte auch gut verständlich. Gibt es vll. eine japanische Version? Ich denke mal nicht. Schade, da die Japaner, die Emotionen viel besser rüber bringen.
Naja, ich glaube aber, dass die meisten Leute die RotA zocken nicht Japanisch können
Das ist mir schon klar, aber man könnte es wie die englische Sprachausgabe subben.
Ich stimme Dir zu, dass die Japaner die Emotionen richtig gut rüberbringen, aber ob das in einem westlichen bzw. europäischen Mythologie, den atmospärisch richtigen Effekt erzielt, mag ich zu bezweifeln, aber lustig wäre es allemal.
aber Mantikorsprache können sie sicher auch nicht
Scherz beiseite: wenn Japaner Emotionen wirklich gut rüberbringen dann ist es ja auch nicht unbedingt nötig das man japanishc kann denn um zu wissen das dir z.B der Mantikor an den Kragen will braucht man keine Kentnisse in japanisch
Hoch lebe Bio Ware
Moin !
Ich spiele RotA seit zwei Tagen, und bin bis auf offensichtliche Bugs und die etwas angestaubte Grafik sehr zufrieden mit dem Spiel. Mir gefällt vor Allem das Attribut-
system und die Kämpfe.
Leider kämpfe ich massiv mit Abstürzen - Das Spiel verabschiedet sich regelmässig
in den " Cutscenes " mit den NPC´s. Wie ich nun weiss, ist die deutsche Sprachausgabe
nicht nur qualitativ unter allen Standards, sondern sie scheint auch nicht gut in das
übrige Spiel implementiert worden zu sein.
Kann mir jemand von Euch beantworten, ob man Spielstände, die man mit der
deutschen Sprachausgabe erstellt hat auch nach einer Neuinstallation mit englischer
Sprachausgabe nutzen kann ?
Ich würde ungern nochmal von vorne anfangen
Ja kann man, ich hab nach der neuinstallatin auch meine deutschen spielstände problemlos spielen können, das game wird ja in beiden Fällen gleich installiert, die Engine verweist nur auf die in der INstallation ausgewählte Sprache, die genutzt werden soll, sonst sind die Installationen identisch.
btw: wenn Du einfach den Mod, nimmst muss Du nicht neuinstallieren
Vielen Dank Kamun !
Mod klappt toll, und die englische Sprachausgabe klingt schon besser.
Leider stürzt das Spiel in den Cutscenes immer noch ab ICh werd wohl auf einen
Patch warten müssen..
Aber dein MOD ist top !! THX
Stürzt es nur bei den Cutscene Videos ab ? oder auch in den kurzen zwischensequencen im Spiel ?
Beim ersten würde ich überprüfen was für Codecs Du installiert hast, evtl. macht ein Codec-Pack Probleme, die Cutscene sind ganz normale Bink-Videos...
btw:
Für die Umstellung der Sprachausgabe ohne Installation ist ORca verantwortlich, ich hab nur den Teil mit den Subs gemacht. Schön das das wenigstens funktioniert
Stürzt nur in den Cutscenes mit Sprachausgabe ab - Reproduzierbar mit immer den
selben NPC´s.
Die Codecs für die Wiedergabe sollten doch mit der eigentlichen Spielinstallation mitgeliefert werden oder ? Aber ich schau mal ob ich eine aktuelle Codec-Sammlung finde.. Oder hat da wer eine besondere Empfehlung ? Ich benutze Win Vista64.
Echt schade - Will auch zocken *heul*
Ich habe am WE viel Zeit gehabt und es komplett durchgespielt und werde da auch noch mein Fazit abgeben.
Zur Sprachausgabe: Ich finde sie vollkommen in Ordnung. Die rauschende Qualität ist natürlich ein Unding, aber man gewöhnt sich dran. Die deutschen Stimmen sind durchweg gut meiner Meinung nach. Pan und Atalante und Herkules haben super passende Stimmen und sprechen diese auch recht gut, nur Jason klingt nicht soo toll. Ansonsten habe ich deutlich schlimmeres erwartet. Nur Medusa schießt den Vogel ab, ansonsten ist sie nicht schlecht.
Echt so eine grottiges Deutsche sprachausgabe gefällt dir? Herkules hat meiner meinung nach eine eher unpassende stimme... ich weis das bei der Deutschen sprachausgabe die geschmäcker auseinander gehen! aber sorry Pan Herkules und Medea redet mehr besoffen als ernst..(kommt von mir) diese Sprecher machen das ganze spiel kaputt die Atmosphäre geht bei der Deutschen komplett flötten wo sind den die Emotionen die diese Charakter hervorbringen sollen? ich bin schon einmal beinahe eingeschlafen bei Pan und herkules.. und wenn ich erlich bin die Englische gefällt mir mittlerweile umso weniger...
Das ist eine mäßige aber keine schlechte Synchro, da habe ich schon ganz andere Sachen erlebt.
Ich finde Herkules Stimme sehr passend. Herkules ist kein brutales Tier,sondern ein hilfsbereiter netter Kerl,der einfach angesichts seiner Kraft zu groß geraten ist. Diese sanftmütige Stimme passt und Pans ist einfach optimal- genauso habe ich mir diese gewünscht. Es geht hier um die Stimmen, NICHT um die Spracheignung. Und die Stimmen sind gut, auch wenn viele langweilig klingen.
hmm ok wenn du meinst das die Sprecher passen nun gu, aber hätte man dann wenigstens die passenden Sprecher im richtigen Kontex sprechen lassen? es kommt viel zuwenig story rüber... Herkules mag ein lieber Kerl sein aber dennoch könnte man anhand seiner stimme uns fans mitteilen ob er gerade friedlich freundlich oder Emotionsgeladen ist...
Pan hat eine erzähler stimme vielleicht muss es so sein.. aber wie gesagt ich hätte nichts auszusetzen wenn die sprecher mehr lust gehabt hätten und nicht nur einfach alles ablesen... der Hauptcharakter von Jason hat mich nicht im geringsten berührt... da wird seine Frau Alkeme getötet und man hört keine wut kein trauer nichts heraus...das einzige was mir auf viel das manche Nebencharaktere sich viel besser anhören und manche dabei sind die man als Synchronsprecher kennt.. nur bei der Hauptcharkteren kann ich mich an einer keiner stimme erinnern wo ich zu ordnen kann!
10 Jahre ist es her, als ich für The Witcher Community am 22.02.2009 The Witcher Texturen Mod erstellt hatte
aufgrund meines Jubiläums Dieses Jahr.
hab ich ein neues anniversary Setup erstellt meine Mod ist hier zu finden
Danke für 10 Jahre
https://www.the-witcher.de/dlfile--id-119.html
#EUdubbingforKH (Kingdom Hearts EU Dubbing)
Wenn du meinst...ein Bodybuidler würde sagen das er statt der Testosteron Ampulle versehentlich zum Östrogen gegriffen hätte...ich finde es jedenfalls immer saukomisch wenn so ne Kante mit einer Piepsstimme ankommt...er kann ja trotz rauer Stimme ein netter Kerl sein...so hört er sich aber wie der Nerd aus der ersten Schulbank an mit dem Aussehen von einem Bodybuiler der eine 300kg Langhantel nicht nur stemmt sondern gleich zum Frühstück auffrisst.
Weil göttliche Milch nur Muskeln wachsen lässt aber die Stimmbänder nicht verlängert? Also alles wächst nur die Stimmbänder nicht? (nicht Ernst gemeint)
Ich denke da hat einfach jeder eine andere Vorstellung...für mich kann der Herki ja ein dufter Typ sein...aber er hat in meiner Vorstellung einfach eine tiefe männliche Stimme...und nicht wie der Streber der neben mir saß und im minutentakt schniefte und in den Pausen selbst von Mädchen das Pausenbrot geklaut bekommen hat.
Habe den ein oder anderen Beitrag in diesne Thread verschoben und den Titel geändert.
Bitte bei Fragen oder Diskussionsbedarf bezüglich der Sprachausgabe hier posten.
Hab die Abstürze nicht in den Griffe bekommen - In den Laden zurückgebracht und die
XBOX360-Version mitgenommen.
Ich bin kein grosser Konsolenfan, aber das Spiel scheint für die 360 gemacht zu sein.
Die deutsche Sprachausgabe ist auch da unterirdisch, aber ansonsten läufts super...
Viel Spass weiterhin mit dem tollen Spiel