Home Gothic Gothic II Gothic 3 Gothic 4 Downloads Forums

 

Page 8 of 11 « First ... 4567891011 Last »
Results 141 to 160 of 201
  1. Visit Homepage View Forum Posts #141
    Exodus Sektenspinner's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Location
    Karlsruhe
    Posts
    7,827
     
    Sektenspinner is offline
    Quote Originally Posted by Conterman View Post
    on page 67 there can be seen a poem. Where is this poem from, e.g. Ritter, Tod & Teufel or Ilias? I have seen this poem before but I don't know where.
    You should find most of theese poems by googling.

    The first one for example is a shortend and slightly changed form of this one by Ernst Moritz Arndt.
    But I guess you wont find a translation of it since the highly patriotic original specifically refers to Germany.
    Für Spieler:
    Velaya # Velaya in English # Exodus Demo # Irrwichtel
    Tools für Modder:
    DiaDepp # DOPA-PARTER # zSlang
    Scripte für Modder:
    Ikarus Skriptpaket # Floats # Broadcasts

  2. View Forum Posts #142
    Lehrling
    Join Date
    Oct 2008
    Location
    Karlsruhe
    Posts
    25
     
    Mahalinus is offline

    Help offered

    As an ardent (german) 'Velaya' fan, I registered with the translation website a few days ago and did some translations. As for now, most of the remaining sections seem to be 'blocked', so have run out of work. Moreover, when skimming through the passages already done by others I have spotted various entries that seem to contain minor mistakes. I can neither correct those nor mark them as 'questionable'. Perhaps you want to consider elevating my privileges in that matter. If it's just me (and not the authorisation level assigned to me), please let me know.

  3. Visit Homepage View Forum Posts #143
    Exodus Sektenspinner's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Location
    Karlsruhe
    Posts
    7,827
     
    Sektenspinner is offline
    Hello and thanks for participating!

    I have now raised your authorisation level by 1 (to 2).
    If you still run into problems, let me know. But since you're now equally high as most of the users, you should have at least considerably less problems than before, if any.

    Browsing through the overview graphics, I guess I will have to write the code for extracting the translation and filling it into the scripts very soon.
    Für Spieler:
    Velaya # Velaya in English # Exodus Demo # Irrwichtel
    Tools für Modder:
    DiaDepp # DOPA-PARTER # zSlang
    Scripte für Modder:
    Ikarus Skriptpaket # Floats # Broadcasts

  4. View Forum Posts #144
    Held Ciao's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Posts
    5,571
     
    Ciao is offline
    Welcome Mahalinus,

    You are doing a great job.

    Regards

    Conterman
    Ist Euch eigentlich klar, dass wir zu den reichsten 10% der Welt gehören?
    10% von 9 Milliarden sind 900 Millionen. Und unter diesen 900 Millionen gehören unsere 80 Millionen klar zu den reicheren unter den reichsten 10%.
    Also, wie verbessern WIR die Welt? Und keine Ausreden.

  5. View Forum Posts #145
    Held Ciao's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Posts
    5,571
     
    Ciao is offline
    Only four poems left (page 67). It's coming to an end. I have translated some of them and additionally the drunk innkeeper (page 167) .

    Could anyone - perhaps a native speaker - please have a look at this. I'm not sure whether I did it well. But I tried my best. Now at least a native speaker will be able to understand the meaning of the original and thus he will be able to do a better translation of that funny dialogue.


    I guess it is time to think about a speech version. Is there anyone who will organise this? If yes, I would be glad to help with my voice, too if necessary(smaller roles - because I am german)
    Ist Euch eigentlich klar, dass wir zu den reichsten 10% der Welt gehören?
    10% von 9 Milliarden sind 900 Millionen. Und unter diesen 900 Millionen gehören unsere 80 Millionen klar zu den reicheren unter den reichsten 10%.
    Also, wie verbessern WIR die Welt? Und keine Ausreden.

  6. View Forum Posts #146
    Veteran Ingenieur's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    A-MD-BA-PRAHA
    Posts
    683
     
    Ingenieur is offline
    Subject 1: Why don't we take English poems?

    If we customized them to fit in Velaya we probably had a lot work less.

    They'd even rhyme, wouldn't that be loverly?

    Regards,

    €nginear

    Subject 2: Cockney Dialect 4 da Gitz

    Cockney dialect is a dialect spoken in the musical 'My Fair Lady' in German translated to Berlinerisch. As the Gitz speak Berlinerisch I thaught maybe this characteristics of cockney dialect might help.

    [EDIT]Wikipedia's article on cockney dialoect seems to be even better. See http://en.wikipedia.org/wiki/Cockney[/EDIT]

    This is extracted from http://www.wisegeek.com/what-is-the-cockney-dialect.htm
    The primary characteristics of cockney dialect include the dropping of the letter “H” from many words, the use of double negatives, contractions, and vowel shifts which drastically change the way words sound. In addition, many consonants or combinations are replaced with other sounds, as is the case in “frushes” for “thrushes.” In some cases, the final consonant of a word is also dropped, for example “ova” for “over.” Many of the traits of cockney speech suggest the lower classes to some observers; for example, the use of “me” to replace “my” in many sentences is usually associated with a less than perfect understanding of the English language.

    One of the more unique aspects of cockney speech is cockney rhyming slang. Although rhyming slang is not used as extensively as some fanciful individuals might imagine, aspects of it are certainly used in daily speech. In cockney rhyming slang, a word is replaced with a phrase, usually containing a word which rhymes with the original word, for example “dog and bone” for “telephone.” Often, a word from the phrase is used as shorthand to refer to the initial word, as is the case with “porkies” for “lies,” derived from the rhyming slang “porkies and pies.”
    Last edited by Ingenieur; 24.03.2009 at 08:29. Reason: addition and another addition

  7. View Forum Posts #147
    Held Ciao's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Posts
    5,571
     
    Ciao is offline
    Why don't we take English poems?
    If we customized them to fit in Velaya we probably had a lot work less.
    They'd even rhyme, wouldn't that be loverly?
    This suggestion is not that bad. Does anyone know any poems which could be used - funny poems/nonsense/limericks or dramatical poems which describe war scenes aso?
    Perhaps someting from E.A.Poe?
    Ist Euch eigentlich klar, dass wir zu den reichsten 10% der Welt gehören?
    10% von 9 Milliarden sind 900 Millionen. Und unter diesen 900 Millionen gehören unsere 80 Millionen klar zu den reicheren unter den reichsten 10%.
    Also, wie verbessern WIR die Welt? Und keine Ausreden.

  8. View Forum Posts #148
    Held Ciao's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Posts
    5,571
     
    Ciao is offline
    As I can see a lot of lines are locked now on the Velaya translation pages. Who does control the lines and lock them? Native speakers or germans?
    Ist Euch eigentlich klar, dass wir zu den reichsten 10% der Welt gehören?
    10% von 9 Milliarden sind 900 Millionen. Und unter diesen 900 Millionen gehören unsere 80 Millionen klar zu den reicheren unter den reichsten 10%.
    Also, wie verbessern WIR die Welt? Und keine Ausreden.

  9. View Forum Posts #149
    Drachentöter DerAlte's Avatar
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    im Südwesten
    Posts
    4,411
     
    DerAlte is offline
    Hi Conterman,
    look here these are the three 'lockers'.
    It seems to me, there are no native speakers.
    @all
    I have looked through the red marked sentences, but my english is not good enough to improve them. May be, some of you could do the job?
    As far as the poems are concerned, same.
    I'll stop my work here now.
    May be Sektenspinner has a chance to engage a native speaker, but it is not easy.
    I would suggest to implement our translation into the game, in spite of some errors.

  10. View Forum Posts #150
    Held Ciao's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Posts
    5,571
     
    Ciao is offline
    Hey Mahalinus,

    are you a native speaker? I yes you should ask Sektenspinner for authorisation level 3 so that you can lock lines you've corrected before.

    Regards

    Conterman
    Ist Euch eigentlich klar, dass wir zu den reichsten 10% der Welt gehören?
    10% von 9 Milliarden sind 900 Millionen. Und unter diesen 900 Millionen gehören unsere 80 Millionen klar zu den reicheren unter den reichsten 10%.
    Also, wie verbessern WIR die Welt? Und keine Ausreden.

  11. View Forum Posts #151
    Apprentice
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    24
     
    Ondo is offline
    Hey, I was missing just one weekend and now I see you others (almost) finished the translation in the meantime. (Perhaps I may still find circa 50 mistakes in others' translations to correct.)

    As for the native english speakers, I think Sektenspinner should try to recruit them in the Gothic 3 forums (Gothic 1/2 subforum, actually) of the site http://www.rpgwatch.com/. That site was established as a sort of replacement for the now vanished RPGDot.com forums, for example gothic.rpgdot.com, which was then the biggest english-language site for gothic fans. So the RPGWatch forums today probably contain most of the Gothic fans outside WorldOfGothic or JoWood, and there are Americans and Britons among them. The G1/2 subforum is active only sporadically, but nevertheless there still exist people interested in playing Gothic 1 and 2 even now. So I recommend looking for help there.

  12. Visit Homepage View Forum Posts #152
    Exodus Sektenspinner's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Location
    Karlsruhe
    Posts
    7,827
     
    Sektenspinner is offline
    As for the native english speakers, I think Sektenspinner should try to recruit them in the Gothic 3 forums (Gothic 1/2 subforum, actually) of the site http://www.rpgwatch.com/.
    Considering the number of posts in the past 2 years I'd say that the forum is nearly dead.
    The last thread, that is not a sticky is from October 2006.

    But if you (or anyone else) is registered there, you can of course do some adverstising for us.

    Now that the translation is (nearly) finished we should pick a release date for the alpha-Version. I would then download the current state of the translation, say, 2 or 3 days earlier, build the necessary files and an installer and have it uploaded on WoG.
    This version can then be tested and fixed for a reasonable time. After that, I will build another (final) version and we're done.

    Any suggestions for the release date? What about next weekend? Or one weekend after that? It depends on how much correction is still in progress.
    Für Spieler:
    Velaya # Velaya in English # Exodus Demo # Irrwichtel
    Tools für Modder:
    DiaDepp # DOPA-PARTER # zSlang
    Scripte für Modder:
    Ikarus Skriptpaket # Floats # Broadcasts

  13. View Forum Posts #153
    Drachentöter DerAlte's Avatar
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    im Südwesten
    Posts
    4,411
     
    DerAlte is offline
    My vote is: do it asap.
    It is more than 40 hours to play through the english version and to check it for fatal translation errors.

    Da hier ja alle sowieso deutsch reden und lesen können, erlaube ich mir die Übersetzung des Nachfolgenden zu ersparen, mag ja sein, daß ich ein wenig lästig bin, but nevertheless
    Meine Erfahrung (schon wieder) zeigt, es gibt für alles im Leben ein Zeitfenster was grad en vogue ist, so auch hier.
    Ich halte Velaya für 'die' Spitzenmod (daher auch mein Engagement), aber auch ihre Zeit geht vorüber. Es kommen neue Mods auf, man muß nur mal die Posts im deutschsprachigen Forum verfolgen.
    Zur Zeit ist Returning an der Reihe. Die Anzahl der Posts geht insgesamt stark zurück, möglicherweise ist die Zeit der G2-Engine am ablaufen (obwohl ich grad an 4 Betas beteiligt bin).
    Ich finde das sehr schade, aber: That's life!
    Daher mein Rat, raus damit, mit der englischen Version.
    Noch ein paar Worte zur Vertonung. Wenn ich mich recht erinnere hat die Originalvertonung von Velaya über 3/4 Jahre gedauert. Sagt eigentlich alles.
    Zu den Gedichten: von Beruf war ich Ingenieur, mit den 'weichen Wissenschaften' bin ich nicht so vertraut, trotzdem glaube ich, daß sich manches auf dem Gebiet der 'Poems' nur von Fachleuten übersetzen läßt.
    Also laßt sie einfach in Deutsch, spielrelevant sind sie eh nicht (Schreiberling wird mir das sicher nachsehen).

    Kind regards
    DerAlte
    Last edited by DerAlte; 29.03.2009 at 13:57.

  14. View Forum Posts #154
    Apprentice
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    24
     
    Ondo is offline
    Quote Originally Posted by Sektenspinner View Post
    But if you (or anyone else) is registered there, you can of course do some adverstising for us.
    Done, here: http://www.rpgwatch.com/forums/showthread.php?t=6839
    Please check the thread occasionally, in case someone volunteers. I hope it won't stay unanswered.
    Quote Originally Posted by Sektenspinner View Post
    Any suggestions for the release date? What about next weekend? Or one weekend after that? It depends on how much correction is still in progress.
    Ostern...maybe it's too quick.
    Quote Originally Posted by DerAlte View Post
    My vote is: do it asap.
    Da hier ja alle sowieso deutsch reden und lesen können, erlaube ich mir die Übersetzung des Nachfolgenden zu ersparen
    OK
    Quote Originally Posted by DerAlte View Post
    Meine Erfahrung (schon wieder) zeigt, es gibt für alles im Leben ein Zeitfenster was grad en vogue ist, so auch hier.
    Ich halte Velaya für 'die' Spitzenmod (daher auch mein Engagement), aber auch ihre Zeit geht vorüber. Es kommen neue Mods auf, man muß nur mal die Posts im deutschsprachigen Forum verfolgen.
    Zur Zeit ist Returning an der Reihe. Die Anzahl der Posts geht insgesamt stark zurück, möglicherweise ist die Zeit der G2-Engine am ablaufen (obwohl ich grad an 4 Betas beteiligt bin).
    Ich finde das sehr schade, aber: That's life!
    Unfortunately true.
    Quote Originally Posted by DerAlte View Post
    Daher mein Rat, raus damit, mit der englischen Version.
    Noch ein paar Worte zur Vertonung. Wenn ich mich recht erinnere hat die Originalvertonung von Velaya über 3/4 Jahre gedauert. Sagt eigentlich alles.
    Zu den Gedichten: von Beruf war ich Ingenieur, mit den 'weichen Wissenschaften' bin ich nicht so vertraut, trotzdem glaube ich, daß sich manches auf dem Gebiet der 'Poems' nur von Fachleuten übersetzen läßt.
    Also laßt sie einfach in Deutsch, spielrelevant sind sie eh nicht (Schreiberling wird mir das sicher nachsehen).

    Kind regards
    DerAlte
    I think English subtitles with German voices is sufficient, I don't require English voices. But about the poems, it might be nevertheless nice for a non-German player to read them translated literally, just to get the meaning - the player can hear rhyme and rythm in the original voice recordings anyway.
    Gruß, Ondo

  15. Visit Homepage View Forum Posts #155
    Exodus Sektenspinner's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Location
    Karlsruhe
    Posts
    7,827
     
    Sektenspinner is offline
    Quote Originally Posted by DerAlte View Post
    Meine Erfahrung (schon wieder) zeigt, es gibt für alles im Leben ein Zeitfenster was grad en vogue ist, so auch hier.
    Ich halte Velaya für 'die' Spitzenmod (daher auch mein Engagement), aber auch ihre Zeit geht vorüber. Es kommen neue Mods auf, man muß nur mal die Posts im deutschsprachigen Forum verfolgen.
    Zur Zeit ist Returning an der Reihe. Die Anzahl der Posts geht insgesamt stark zurück, möglicherweise ist die Zeit der G2-Engine am ablaufen (obwohl ich grad an 4 Betas beteiligt bin).
    Ich finde das sehr schade, aber: That's life!
    Daher mein Rat, raus damit, mit der englischen Version.
    NorR is 6 years old. Releasing a month sooner or later doesn't make much of a difference.
    The quality of the translation, on the other hand, does.
    Though I agree that unnecessary delay would be bad, unecessary haste would be worse.

    Noch ein paar Worte zur Vertonung. Wenn ich mich recht erinnere hat die Originalvertonung von Velaya über 3/4 Jahre gedauert. Sagt eigentlich alles.
    You got a point there... and I guess it would be difficult to find enough good (i.e. ideally native) voice actors.
    And another point is, that I'm not really keen on organisinig it. It's mainly the communication via ICQ or PN with the voice actors (uploading the files somewhere, complaining about missing or poorly spoken lines) that is rather time consuming (and it's less fun than coding some translation page in php ).

    But since it is not really difficult to collect the sound files, anyone could do the job and I would support him or her if he or she is willing to do it.
    The technical stuff, i.e. compiling an installer, converting and compressing the files or providing the dialogs in a form like that is not much of a problem.

    Edit: @Ondo: I nearly forgot:
    Nice post.
    One tiny thing, though: I'm not the only author of Velaya, most of the creative work was done by Schreiberling. I have been more of the Dialog -> Code "converter".
    Not that it matters for the english guys that much, but Schreiberling should mentioned.
    Für Spieler:
    Velaya # Velaya in English # Exodus Demo # Irrwichtel
    Tools für Modder:
    DiaDepp # DOPA-PARTER # zSlang
    Scripte für Modder:
    Ikarus Skriptpaket # Floats # Broadcasts
    Last edited by Sektenspinner; 29.03.2009 at 19:03.

  16. View Forum Posts #156
    Lehrling
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    26
     
    AlistairUK is offline
    Hi guys - I'm a native English speaker. I created The Trial for Gothic 1 and Ondo reached me at RPGWatch.

    I'm happy to take a look at what you've done so far... it looks great... but there's a lot of it

    More later,

    Alistair

  17. View Forum Posts #157
    Lehrling
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    26
     
    AlistairUK is offline
    I've had a look at the translation site - it seems I need an authorisation level above 0 to do much?

    I'll go and find my copy of Gothic II so I can install the mod

  18. View Forum Posts #158
    Drachentöter DerAlte's Avatar
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    im Südwesten
    Posts
    4,411
     
    DerAlte is offline
    Welcome AlistairUK
    sounds good what you write here.

    @Ondo
    congratulations! for your engagement and the quick success.

    Regards DerAlte

  19. Visit Homepage View Forum Posts #159
    Exodus Sektenspinner's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Location
    Karlsruhe
    Posts
    7,827
     
    Sektenspinner is offline
    Quote Originally Posted by AlistairUK View Post
    I've had a look at the translation site - it seems I need an authorisation level above 0 to do much?
    Yes, you do.
    I have now linked your account with your WoG-Profile and given you an authorisation level of 3.
    3 is by two higher than what you had by default and by 1 higher than a "ordinary" user.

    That has two consequences:
    Firstly, if you are not entirely sure about a submission, submit it with a level of 1, so that the "ordinary" users can still edit it.
    Secondly your allowed to lock and unlock entries. If you proofread a passage and feel like its ok the way it is, then lock it.
    Locked entries are by default hidden (this can be configured in the personal settings) and appear in a different color in the statistics. Locking entries will later help to decide which entries are believed to be ok and which ones are more likely to still contain mistakes and therefore are to be focused on.
    I'll go and find my copy of Gothic II so I can install the mod
    So... do you speak German as well?

    Edit: I hope your not irritated by our new "beautiful" ugly-avatars.
    The first of april seems to be not the perfect date to join this forum.
    Für Spieler:
    Velaya # Velaya in English # Exodus Demo # Irrwichtel
    Tools für Modder:
    DiaDepp # DOPA-PARTER # zSlang
    Scripte für Modder:
    Ikarus Skriptpaket # Floats # Broadcasts
    Last edited by Sektenspinner; 01.04.2009 at 13:15.

  20. View Forum Posts #160
    Lehrling
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    26
     
    AlistairUK is offline
    Thanks. I speak reasonable German. I can generally understand written text, but couldn't produce text in German of any quality. When I did The Trial, I enlisted a friendly native speaker. I think Visigothic was English only - it was a long time ago

    I'll try and have a look at the site again tonight. I'm in the US these days so our time zones will be different.

    I couldn't find my G2 Do we know if the mod is installable over the English versions in any case?

Page 8 of 11 « First ... 4567891011 Last »

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
Impressum | Link Us | intern
World of Gothic © by World of Gothic Team
Gothic, Gothic 2 & Gothic 3 are © by Piranha Bytes & Egmont Interactive & JoWooD Productions AG, all rights reserved worldwide