Ergebnis 1 bis 7 von 7
  1. #1 Zitieren
    Abenteurer
    Registriert seit
    Jun 2007
    Beiträge
    77
    keinPlan82 ist offline
    Mitten auf dem Friedhof ist son Schädel der nennt sich Rettung. Habe die Option, dort etwas zu hinterlegen. Was kann ich da lassen und was bewirkt es?
  2. #2 Zitieren
    Kämpfer Avatar von LordReborn
    Registriert seit
    Sep 2006
    Beiträge
    343
    LordReborn ist offline
    Die Dinger brauchst du erst später im Laufe des Hauptquests also am besten erstmal links liegen lassen
    "Bosheit ist bloß eine Art Ungeschicklichkeit." ~Bertolt Brecht
  3. #3 Zitieren
    Ritter
    Registriert seit
    Sep 2006
    Beiträge
    1.913
    Irian ist offline
    RETTUNG???? RETTUNG????

    Wenn das die offizielle dt. Übersetzung ist, dann gehört irgendein deutscher Übersetzer echt ausgepeitscht.

    Technisch gesehen kann man "Relief" natürlich mit Erleichterung, Linderung, etc. übersetzen, ja... Allerdings handelt es sich in diesem Fall natürlich um ein Relief (Re-li-ef und nicht Re-lief). *arg*
  4. #4 Zitieren
    Kämpfer Avatar von LordReborn
    Registriert seit
    Sep 2006
    Beiträge
    343
    LordReborn ist offline
    omg... wie geil^^
    ich hatte mich schon gewundert, warum die dinger Rettung heißen
    Jetzt weiß ichs.... und muss sagen da is echt ein großer Patzer in der Übersetzung die ansonsten eigentlich ganz gut gelungen ist
    "Bosheit ist bloß eine Art Ungeschicklichkeit." ~Bertolt Brecht
  5. #5 Zitieren
    Abenteurer Avatar von Graumolch
    Registriert seit
    Oct 2006
    Beiträge
    57
    Graumolch ist offline
    gibt nochmehr so ausrutscher...

    wer zur hölle kam eigentlich auf die idee rumsmeat mit bocksfleisch zu übersetzen???? wtf da denk ich mir doch lieber nen neuen namen aus

    dandelion heisst doch auch rittersporn und nich... ähm... dumdumlöwe...

    weiss ja nich von was die namen aus dem polnischen abgeleitet sind aber ein bissl mehr gefühl für namen hätte an manchen stellen nich geschadet

    tut der atmo aber kein abbruch
    wenn du mich suchst... ich steh hinter dir
  6. #6 Zitieren
    Abenteurer Avatar von steffikehr
    Registriert seit
    Oct 2007
    Beiträge
    67
    steffikehr ist offline
    Hallo,

    hier nur ein kleiner Kommentar, um Übersetzer ein wenig in Schutz zu nehmen: Es gibt zwar auch einige Übersetzer, die sich nicht als solche bezeichnen dürften, aber: Oftmals werden Übersetzern in übelstem Layout, ohne Referenzmaterial, ohne Anweisungen usw. Texte zur Verfügung gestellt, die sie dann halt einfach übersetzen sollen. Vielleicht war das Spiel zum Zeitpunkt der Übersetzung noch gar nicht fertig, vielleicht haben mehrere Übersetzer daran gearbeitet...wie auch immer, es gibt viele mögliche Szenarien, durch die Übersetzer oftmals nichts mit dem Text anfangen können, weil sie bestimmte Dinge einfach nicht wissen können und der Kunde sogar eventuell knauserig ist, bestimmte Infos vor der eigentlichen Veröffentlichung "rauszurücken". Damit möchte ich hiermit NIEMANDEM einen Vorwurf machen und keinem auf den Schlips treten. Ich war bei der Entstehungsgeschichte des Spiels schließlich nicht dabei und kenne die Hintergründe nicht, bin nur begeisterte PC-Spielerin und - wer hätte es gedacht - Übersetzerin. Daher folgende Bitte: Denkt an die oben genannten Punkte, bevor ihr euch über komische Übersetzungen wundert/ärgert/lustig macht. Weiterhin viel Spaß beim Spiel. :-)
  7. #7 Zitieren
    Benutzer, die ihr Benutzerkonto per E-Mail bestätigen müssen
    Registriert seit
    Nov 2007
    Beiträge
    13
    Reersum ist offline


    Antwort gefunden. Kap. III
    Geändert von Reersum (07.11.2007 um 11:35 Uhr)

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •