Portal-Zone Gothic-Zone Gothic II-Zone Gothic 3-Zone Gothic 4-Zone Modifikationen-Zone Download-Zone Foren-Zone RPG-Zone Almanach-Zone Spirit of Gothic

 

Page 1 of 7 12345 ... Last »
Results 1 to 20 of 129
  1. Visit Homepage View Forum Posts #1 Reply With Quote

    Nox corvi - Lehrstellen


    Informationen über das Nox corvi Projekt...

    Die Gothic 2 (DNdR) Modifikation Nox corvi ist eine Übersetzungsmodifikation von Gothic 2 (DNdR)

    Momentan laufen die Arbeiten die Texte auf Latein zu übersetzen. Wenn die Untertitel alle einwandfrei funktionieren wird eventuell eine Sprachausgabe dazu erstellt.

    Weiterhin könnten einige Veränderungen vorgenommen werden - diesbezüglich nicht mehr


    Wir heißen euch alle in unserem Board/Forum Willkommen.

    ------------------------------------------------------------------------------------------

    Nox corvi - Lehrstellen


    Das Gothic 2 (DNdR) Modifikationsteam Nox corvi sucht Mitarbeiter für folgendes...



    ÜbersetzerInnen:
    Er/Sie muss Latein können. Die Texte werden von den Scriptern weitergeleitet daher sind Kenntnisse in der Deadlus Scriptsprache nicht von nöten. Ungefähre Richtlinie der benötigten Lateinkenntnisse: mindestens 3 Jahre Schulunterricht, Kenntnisse über die meisten grammatikalischen Konstruktionen. Aufgabe ist das Übersetzen von Dialogen, Tagebucheinträgen, Gegenständen usw., weiterhin müssen übersetzte Texte von mindestens einem weiteren Übersetzer gelesen und korrigiert werden.
    ScripterIn:
    Die Aufgabe des Scripters liegt darin, Texte übersichtlich den Übersetzern zur Verfügung stellen und bereits Übersetze Texte auszutauschen.
    [Sprecher werden im Moment nicht gesucht, mit der Zeit wird sich das aber sicher ändern]

    Bewerbungen bitte in diesem Thread


    ------------------------------------------------------------------------------------------


    Nox corvi - Das Team


    Übersetzer

    Modifikatoren



    ------------------------------------------------------------------------------------------

    Nox corvi - Link Us


    468 x 60
    [Bild: Nox corvi - big.jpg]


    150 x 57
    [Bild: Nox corvi - medium.jpg]


    88 x 31
    [Bild: Nox corvi - small.jpg]
    Last edited by Thorwyn; 28.12.2011 at 21:02.

  2. View Forum Posts #2 Reply With Quote
    Ritter
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    Borken
    Posts
    1,751
     
    ben b. is offline
    Quote Originally Posted by Schattennacht View Post
    Nox corvi - Lehrstellen


    Das Gothic 2 (DNdR) Modifikationsteam Nox corvi sucht Mitarbeiter für folgendes...

    ÜbersetzerInnen
    Er/Sie muss Latein können. Die Texte werden von den Scriptern weitergeleitet daher sind Kenntnisse in der Deadlus Scriptsprache nicht von nöten.

    Zeit und geduld wäre angebracht, weiterhin gäbe es noch die Aufgabe bereits Übersetzte Texte zu überprüfen.



    [Scripter und Sprecher werden im moment nicht gesucht, mit der Zeit wird sich das aber sicher ändern]
    Wird die Modifikation in Latein sein ?

  3. Visit Homepage View Forum Posts #3 Reply With Quote
    Ehrengarde blackpage's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    2,874
     
    blackpage is offline
    Quote Originally Posted by Centher View Post
    Wird die Modifikation in Latein sein ?
    Gothic 2 DNDR auf Latein ist das Thema soweit ich das mitgekriegt hab.
    © by blackpage

  4. Visit Homepage View Forum Posts #4 Reply With Quote
    Quote Originally Posted by Centher View Post
    Wird die Modifikation in Latein sein ?
    Genau - Gothic 2 Die Nacht des Raben wird komplett auf Latein übersetzt.

    Ich hab so eben Informationen im Startpost reineditiert.
    Türkischer Patriot

  5. View Forum Posts #5 Reply With Quote
    Ritter Mithrashal's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    BaWü
    Posts
    1,110
     
    Mithrashal is offline
    Also, ich könnte auch etwas übersetzten, zB den Grag, da hab ich den Anfang irgendwo gepostet, und Texte korrigieren(oder auf verständlichkeit prüfen)
    Könnte falls ich nicht mitmachen soll, die Mod testen, was verständlichkeit angeht.
    Hab jetzt schon drei Jahre Latein gehabt

  6. View Forum Posts #6 Reply With Quote
    Held Theolos's Avatar
    Join Date
    Jun 2006
    Location
    blupp
    Posts
    5,946
     
    Theolos is offline
    Also ich könnte die ganzen Dialoge der NPC dem Übersetzten schön übersichtlich geben. Natürlich nur wenn noch Platz frei ist.

  7. Visit Homepage View Forum Posts #7 Reply With Quote
    Quote Originally Posted by Valdos Theolos View Post
    Also ich könnte die ganzen Dialoge der NPC dem Übersetzten schön übersichtlich geben. Natürlich nur wenn noch Platz frei ist.
    Könntest Du auch im moment bereits Übersetzte Texte, wie z.B. die Namen der Fernkampfwaffen usw. tauschen? Dialoge stehen im moment genug und größtenteils kümmere ich mich darum allein (gegen Hilfe hätte ich natürlich nichts, aber im moment ist keine notwendig).

    Platz ist natürlich noch frei, sonst würde ich editieren.
    Türkischer Patriot

  8. View Forum Posts #8 Reply With Quote
    Held Theolos's Avatar
    Join Date
    Jun 2006
    Location
    blupp
    Posts
    5,946
     
    Theolos is offline
    Also,

    du meinst das ich die Ambrust editiere, dass im Spiel Armbrust auf Lateinisch da steht oder wat?

  9. Visit Homepage View Forum Posts #9 Reply With Quote
    Der Text "Armbrust" z.B. steht da dann auf Latein, richtig.

    Du änderst halt die Namen der Instancen im Script.
    Türkischer Patriot

  10. View Forum Posts #10 Reply With Quote
    Held Theolos's Avatar
    Join Date
    Jun 2006
    Location
    blupp
    Posts
    5,946
     
    Theolos is offline
    Quote Originally Posted by Schattennacht View Post
    Der Text "Armbrust" z.B. steht da dann auf Latein, richtig.

    Du änderst halt die Namen der Instancen im Script.

    Ok, kann ich machen

  11. Visit Homepage View Forum Posts #11 Reply With Quote
    Quote Originally Posted by Valdos Theolos View Post
    Ok, kann ich machen
    Ok gut, Du wirst baldmöglichst für das Interne freigeschaltet.
    Türkischer Patriot

  12. View Forum Posts #12 Reply With Quote
    Drachentöter SMST's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    hell if i know
    Posts
    4,672
     
    SMST is offline
    Quote Originally Posted by Schattennacht View Post
    Der Text "Armbrust" z.B. steht da dann auf Latein, richtig.

    Du änderst halt die Namen der Instancen im Script.
    Ich dachte, genau das sollte man nicht tun?

    Also nur die für den Spieler sichtbare Beschreibung und nicht die Item-Instanz ändern?

  13. Visit Homepage View Forum Posts #13 Reply With Quote
    Lies nochmal..
    Türkischer Patriot

  14. View Forum Posts #14 Reply With Quote
    Drachentöter SMST's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    hell if i know
    Posts
    4,672
     
    SMST is offline
    Quote Originally Posted by Schattennacht View Post
    Lies nochmal..
    Ja. Und?

  15. View Forum Posts #15 Reply With Quote
    Held Theolos's Avatar
    Join Date
    Jun 2006
    Location
    blupp
    Posts
    5,946
     
    Theolos is offline
    Quote Originally Posted by SMST View Post
    Ja. Und?
    Soviel ich weiß musst du die Scripts so verändern das statt Schwert Gladius dort steht ^^

  16. Visit Homepage View Forum Posts #16 Reply With Quote
    Er ändert die Namen der Instancen, nicht die Instanc selbst.. - wenn Du das Gespräch weiterführen möchtest, SMST, dann über PN, dass ist hier nicht der Sinn des Threads..
    Türkischer Patriot

  17. View Forum Posts #17 Reply With Quote
    Ritter Erbin's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Kennt jemand Paderborn?
    Posts
    1,588
     
    Erbin is offline
    Ich könnte auch mitmachen.

    Wie lange soll das Ganze hier denn gehen?

  18. View Forum Posts #18 Reply With Quote
    Deus Nibbler's Avatar
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    23,959
     
    Nibbler is offline
    Quote Originally Posted by Erbin View Post
    Ich könnte auch mitmachen.

    Wie lange soll das Ganze hier denn gehen?
    Naja, mindestens so lange, bis DNDR übersetzt wurde
    Ob man sich dann noch überlegt Gothic 1 zu übersetzen, kann ich dir aber nicht sagen.

  19. Visit Homepage View Forum Posts #19 Reply With Quote
    Quote Originally Posted by Erbin View Post
    Ich könnte auch mitmachen.
    Als was?
    Quote Originally Posted by Lord Nibbler View Post
    [...] Ob man sich dann noch überlegt Gothic 1 zu übersetzen, kann ich dir aber nicht sagen.
    Nox corvi heißt übrigends: Nacht des Raben..
    Türkischer Patriot

  20. View Forum Posts #20 Reply With Quote
    Ritter Erbin's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Kennt jemand Paderborn?
    Posts
    1,588
     
    Erbin is offline
    Ich würde übersetzen oder als Beta-Tester agieren. Sprechen könnte ich eigentlich auch, nur müsste ich dazu mein Mikro reparieren lassen....

Page 1 of 7 12345 ... Last »

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
Impressum | Link Us | intern
World of Gothic © by World of Gothic Team
Gothic, Gothic 2 & Gothic 3 are © by Piranha Bytes & Egmont Interactive & JoWooD Productions AG, all rights reserved worldwide