|
-
Gothic der neue Merchandise von THQ Nordic
Hallo meine Freunde,
was haltet Ihr von dem neuen Gothic Merchandise von THQ Nordic? Isch habe ein Video wo ich alles zeige. Auch die schon vergriffenen Gegenstände.
Sagt eure Meinung und schaut gerne mal rein:
https://www.youtube.com/watch?v=2UcfTRrZuUM
Mit dabei ist auch Jürgen Domian!!!
Eure Mama Gothic Maus
-
Wieder tolles Video.
-
Solange es keine 1:1 Paladinrüstung gibt, bin ich schwierig zu begeistern. Karten mag ich aber, aber das meiste eher nicht. Irgendwann hat man kein platz mehr für sowas und schmeoßt es weg. Ist dann eigentlich nur schade um das material.
-
Zitat von Progrinator
Solange es keine 1:1 Paladinrüstung gibt, bin ich schwierig zu begeistern. Karten mag ich aber, aber das meiste eher nicht. Irgendwann hat man kein platz mehr für sowas und schmeoßt es weg. Ist dann eigentlich nur schade um das material.
Wenn man ein Haus hätte wäre es kein Problem, aber eine Rüstung gibt es eher noch auf Events und dann nur als Ausstellungsstück.
-
[Video]
Wenn der Text auf Deutsch wäre, würde ich es ja kaufen, aber so. Die Fußmatte und das Tshirt haben was.
Das schwarze auf dem Thumbmail finde ich nicht schlimm.
Geändert von Progrinator (11.07.2022 um 14:39 Uhr)
-
Neuling
Wie wer anderes schon sagte.
Auf Deutsch wäre es deutlich besser, eine "Willkommen im Lager" Fußmatte fänd ich mega gut! Auf Englisch, ein bisschen unbekannter hier.
Eine Tasse mit farbigem Logo wäre mir lieber.
Das andere sieht eher weniger gut aus.
THQ hätte uns mal fragen sollen :/
-
Lehrling
So sehr ich alles von THQ und Alkimia Interactive bezüglich Gothic feierte: Merchandise in Englisch empfinde ich als frech und respektlos gegenüber der Marke, ihrem Ursprung und den Fans. Englisch ist eine viel zu seichte und weiche Sprache, um die markante Note von Gothic einzufangen. Welcome to the Colony geht gewurschtelt über die Zunge, als sei es der Titel eines Liedes. Dabei verspüre ich weder Ehrfurcht noch den Funken, der irgendetwas Hartes entflammen lässt.
Das Merchandise muss in andere Sprache übersetzt werden. Die Gothic-Communitys in Russland und Deutschland sind z. B. so groß und mit auch die größten und stärksten, dass es unverantwortlich und ungerecht scheint, diese mit der englischen Sprache zu treten.
Ich kann als Diener Adanos’, der Waagschale der Gerechtigkeit, diese Entscheidung nicht dulden. Ich fühle mich über- und hintergangen und fürchte, dass man um den Ursprung von Gothic vergisst. Wer seinen Ursprung vergisst, vergisst sich und seinen Sinn. In diesem Sinne bete ich, dass für andere Märkte die Artikel noch sprachlich angepasst werden, da es ein Aufwand von zehn Minuten wäre und das Fandom das verdient hätte, da die Leute davon es schließlich sind, die sich auf das Spiel stürzen werden. Das wäre einfach eine gereichte Hand an die alten Fans und eine nette Geste des Respekts.
-
Zitat von Diener Adanos’
So sehr ich alles von THQ und Alkimia Interactive bezüglich Gothic feierte: Merchandise in Englisch empfinde ich als frech und respektlos gegenüber der Marke, ihrem Ursprung und den Fans. Englisch ist eine viel zu seichte und weiche Sprache, um die markante Note von Gothic einzufangen. Welcome to the Colony geht gewurschtelt über die Zunge, als sei es der Titel eines Liedes. Dabei verspüre ich weder Ehrfurcht noch den Funken, der irgendetwas Hartes entflammen lässt.
Sorry aber das ist Unsinn. Jede Sprache kann je nach Bevölkerungsgruppe völlig anders ausfallen. Kalifornische Stadtmenschen sprechen ganz anders als ein Minenarbeiter aus West Virginia, welcher wieder anders spricht als Menschen im englischen Königshaus und diese wieder anders, als irische Bauarbeiter. Natürlich ist es möglich, Gothic auch in Englisch gut rüberzubringen. Auf polnisch und russisch hat das auch geklappt.
-
Zitat von Diener Adanos’
Welcome to the Colony geht gewurschtelt über die Zunge, als sei es der Titel eines Liedes. Dabei verspüre ich weder Ehrfurcht noch den Funken, der irgendetwas Hartes entflammen lässt.
Wie willst du die Begrüßung auf der Matte artgerecht unfreundlich betiteln?
"Komm wieder wenn du genug Erfahrung hast!"
"Mann, wie oft hab ich euch Pennern gesagt, rennt nicht durch meine Hütte"
"Du willst doch keinen Ärger machen?"
oder ähnliches?
Geändert von Wanze (18.08.2022 um 09:26 Uhr)
-
Lehrling
Zitat von Norrik
Sorry aber das ist Unsinn. Jede Sprache kann je nach Bevölkerungsgruppe völlig anders ausfallen. Kalifornische Stadtmenschen sprechen ganz anders als ein Minenarbeiter aus West Virginia, welcher wieder anders spricht als Menschen im englischen Königshaus und diese wieder anders, als irische Bauarbeiter. Natürlich ist es möglich, Gothic auch in Englisch gut rüberzubringen. Auf polnisch und russisch hat das auch geklappt.
Da spaltest du leider gerade ein Haar. Natürlich ist das kein Empfinden, was Englischsprachige empfinden müssen. Für die wird es normal wirken. Aber das Deutsche ist eben der Ursprung von Gothic und der deutsche Sprachraum sollte aus Anstand schon das Geschenk der Übersetzung für Merchandise bekommen. Ich denke, dass sich das so gehört unter Menschen und vor allem Künstlern, die Werke anderer respektieren sollten. Darüber, dass man es auf Englisch nicht gut rüberbringen könnte, ging es nie. Das hast du dir ausgedacht und hineininterpretiert.
Da liegt eine Differenz zwischen „Diese Sprache klingt so und so und entspricht akustisch nicht dem Ursprung des Werkes“ und „Diese Sprache ist scheiße und mit ihr lässt sich nichts machen“. Ich bitte um Obacht!
Russisch und Polnisch sind nicht Bestandteil der Argumentation gewesen. Das ist ein Ausweichen auf anderes Gebiet, um den Kern zu verdrehen. Ich bitte um Vorsicht.
Bisher ging das all meinen privaten Kontakten so. Denen geht es nicht darum, dass es an sich in Englisch ist, denen geht es darum, dass das Deutsche für unseren Markt und unsere Fanbase besser passt und weil sich Deutsch in Verbindung mit Gothic nicht nur gewohnter und „richtiger“ anhört in unseren deutschen Ohren, sondern weil es auch eine nette Geste gewesen wäre und Größe gezeigt hätte.
-
Du machst mir folgenden Vorwurf:
Zitat von Diener Adanos’
Darüber, dass man es auf Englisch nicht gut rüberbringen könnte, ging es nie. Das hast du dir ausgedacht und hineininterpretiert.
Dann erklär mir gerne, wie folgendes Zitat von dir zu interpretieren ist:
Englisch ist eine viel zu seichte und weiche Sprache, um die markante Note von Gothic einzufangen.
Russisch und Polnisch sind nicht Bestandteil der Argumentation gewesen. Das ist ein Ausweichen auf anderes Gebiet, um den Kern zu verdrehen. Ich bitte um Vorsicht.
Die beiden Sprachen waren Bestandteil meiner Argumentation, dass Gothic auch in anderen Sprachen klappt. Wenn Gothic in einer Fremdsprache funktioniert, warum dann nicht auch in einer anderen?
Bisher ging das all meinen privaten Kontakten so. Denen geht es nicht darum, dass es an sich in Englisch ist, denen geht es darum, dass das Deutsche für unseren Markt und unsere Fanbase besser passt und weil sich Deutsch in Verbindung mit Gothic nicht nur gewohnter und „richtiger“ anhört in unseren deutschen Ohren, sondern weil es auch eine nette Geste gewesen wäre und Größe gezeigt hätte.
Dir ist schon bewusst, dass die deutschsprachige Fanbase historisch jene mit den meisten Vorteilen und der meisten Rücksicht im Marketing bei Gothic ist? Es würde mich nicht wundern, wenn die polnische Community zahlenmässig sogar grösser ist. Wir haben nichts dazu beigetragen, dass das Spiel zufälligerweise in unserer Muttersprache entwickelt wurde. Klar haben wir sehr viele aktive Communitymitglieder, aber auch entsprechend viel Content bezüglich Gothic, den wir konsumieren können. Was ist mit den spanischen, französischen, italienischen, griechischen, serbischen oder tschechischen Gothicfans, die zum Teil nicht einmal eine schriftliche Übersetzung auf ihre Sprache erhalten haben. Glaubst du, die spielten Gothic auf Deutsch? Englisch als bevorzugte Sprache zu für den Merch zu nehmen, ist ein Zeichen, dass man die Gothic Community weltweit ernst nimmt. Es reicht schon, dass PB die ersten Infos über Elex 2 ausschliesslich auf Deutsch über die Gamestar veröffentlichte und sich PB Fans aus anderen Ländern die Infos von deutschen Usern in Fanforen zusammenkratzen mussten. Auch alle Interviews zum Remake wurden bisher auf Deutsch geführt, Deutsch war neben Englisch die einzige obligatorische Sprache für die Stellenausschreibung als Community Manager bei Alkimia. Die deutsche Community ist mehr als verwöhnt. Insofern ist es schon anmassend, ein Vokabular wie "treten" zu verwenden.
-
Zitat von Wanze
Wie willst du die Begrüßung auf der Matte artgerecht unfreundlich betiteln?
"Komm wieder wenn du genug Erfahrung hast!"
"Mann, wie oft hab ich euch Pennern gesagt, rennt nicht durch meine Hütte"
"Du willst doch keinen Ärger machen?"
oder ähnliches?
"Willkommen in der Kolonie, Baby!"?
-
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
|
|