Ich muss eine Passage übersetzen für eine Mod und bin mir nicht ganz sicher wer oder was Mordrag ist. Kann mir wer weiter helfen? Es geht irgendwie um Beliar und Dämonen und Assassinen wohl. Kann das wer herleiten zufällig?
Was der allerdings mit Beliar oder den Assassinen zu tun haben soll, wird dir die Mod beantworten müssen. Eigentlich hat er damit nämlich nichts am Hut.
Danke für die schnelle Antwort. Der passt mir leider gar nicht^^
Es geht drum dass Dämonen ursprünglich nicht nach Myrtana gehören, jedoch die Nachfahren von den Nachfahren von der Brut von Mordrag oder so noch auf dem Festland wandern....irgendwie sowas in der Art. Ziel ist einen Verwandlungstrank herzustellen. Wollte nur im Lore keinen Mist bauen und irgendwie falsch übersetzen, da das Russische uneindeutig ist.
Vielleicht ist da nicht von Mordrag, sondern Morgrad die rede(?), das wäre ein eher akademischer Name für die Welt in Gothic, aber das passt hier im Grunde ebenso wenig.
Dann hört sich das für mich sehr danach an als wäre eigentlich Morgrad gemeint. Dann würde der Satz halbwegs Sinn machen. Der Morgrad ist diese Welt. Würde ich übersetzen als:
"Dämonen gehören nicht zu dieser Welt, aber es gibt auch solche, deren Leib aus dem Leib des Morgrad ist" oder sowas. Liest sich für mich wie so eine typische Verknüpfung von Erde und Leib/Fleisch, der/das aus der Erde geformt wird und deshalb zur Erde gehört. Dämonisch/Magisch steht in Gothic dem Irdischen gegenüber und hier wird der Körper/Fleisch der Dämonen, obwohl sie selbst nicht von dieser Welt sind (weil sie ja ihrem Wesen nach überhaupt nicht physisch sind) mit dem Irdischen verknüpft.
Danke lali ;-) Habe es nun leider schon als Nachkommen der Brut von Mordrag übersetzt gehabt und weitergeleitet. Ist nur 1 Satz wo das erwähnt ist, aber ich notiere mir das Mal, falls die Mod von vielen gespielt wird und Rechtschreibfehler auftauchen usw...