|
-
Zitat von Tentarr
Ich kann ab nächster Woche auch wieder vermehrt Zeit in die Übersetzung hineinbringen.
Vondem her dürft ihr gepsannt sein, wie weit wir kommen.
Auch wenn das natrülich mit meiner Odyssee Zeit kollidiert
Du und die andern im Team, ihr opfert eure Zeit für alle Gothic Spieler die kein russisch können, dafür sind wir euch unendlich dankbar
-
Zitat von danielzaiser91
Du und die andern im Team, ihr opfert eure Zeit für alle Gothic Spieler die kein russisch können, dafür sind wir euch unendlich dankbar
Auf jeden Fall. Würde mich auch sehr freuen wenn das irgendwann mal ins deutsche übersetzt ist.
-
-
Lehrling
Ihr seid echt der Hammer. Ich hab ja eigentlich die Hoffnung aufgegeben, dass sich da jemals jemand dransetzt und den Brocken übersetzt. Ich dachte immer 'Hmm, wenn ich Returning in perfektem Deutsch spielen will, muss ich halt die 1.15 spielen'.
Aber über den Unterschied der Features müssen wir uns glaub nicht unterhalten ;D
Größten Respekt an euch, meine Herren!
-
Zitat von TheMarcster
Ihr seid echt der Hammer. Ich hab ja eigentlich die Hoffnung aufgegeben, dass sich da jemals jemand dransetzt und den Brocken übersetzt. Ich dachte immer 'Hmm, wenn ich Returning in perfektem Deutsch spielen will, muss ich halt die 1.15 spielen'.
Aber über den Unterschied der Features müssen wir uns glaub nicht unterhalten ;D
Größten Respekt an euch, meine Herren!
Ein Brocken ist es allerdings.
Da hier jetzt schon seit einem Monat kein Lebenszeichen von uns kam wollte ich nur kurz mal durchgeben was grade so passiert, die Übersetzungsarbeiten sind in vollem Gange und es wird jetzt auch wieder etwas mehr Zeit in das Projekt investiert.
Ich möchte aber auch nochmal dazu aufrufen, sich bei uns zu melden wenn ihr helfen wollt, Russisch- oder Moddingkenntnisse sind nicht unbedingt von Nöten ihr solltet den Google Übersetzer (oder ein anders Übersetzungstool) bedienen können und Notepad++ öffnen können. Den Rest bin ich gerne bereit zu erklären, Hilfestellungen zu leisten und euch einzuarbeiten. Falls Interesse besteht uns zu helfen, bitte meldet euch bei Tentarr, Niko, mir oder direkt in diesem Thread hier.
Schönen Gruß und Auf Bald!
LordRiisis
Geändert von LordRiisis (09.11.2018 um 08:43 Uhr)
-
Lehrling
Hey , ich wollte mal nachfragen wie so der Stand ist? :P
-
Es läuft weiterhin.
Allerdings müssen wir Grad von zwei Leuten private Pausen hinnehmen.
Weiterhin ist die Überlegungen da, da goethia hinfällig geworden ist, direkt das alternative Balacing zu übersetzen, da dieses weiterhin unterstützt wird.
Hierbei muss jedoch noch eine sinnvolle Methode überlegt werden, da dass ab ständig Updates hat.
-
Goetia hinfällig? Was bedeutet das bzw. was ist passiert oder was habe ich verpasst?
-
Goethia ist offiziel auf Eis gelegt, Trag möchte etwas anderes machen, außerdem hat ihm die Entwicklung des alternativen Balacing gepassts.
Vielleicht in ein paar Jahren mehr
-
Ach herrje zu schade. Auf Eis gelegt ist wenigstens noch nicht endgültig aber mal abwarten. Und danke für die Info!
-
Lehrling
Difigiano
Wie lange könnte das übersetzen noch ungefähr dauern? , frage nur aus neugier.
Und natürlich großen Respekt an euch, dass ihr euch dransetzt, schätze ich sehr!
-
Kann aktuell nicht abgeschätzt werden, da wir aktuell eine Pause machen.
Wir warten auf den finalen Patch von dem alternativen Balacing, da danach uns Liker die Skripte fürs übersetzen gibt.
Leider macht es nicht Sinn an der normalen Returning Version weiter zu übersetzten, da wohl die Strukturen innerhalb des ABs anders sind
-
Lehrling
Hallo,
Undzwar hab ich erfahren, dass die Arbeit an Returning 2.0 AB eingestellt bzw. vollendet wurde, habt ihr die Skripte schon bekommen und oder habt ihr schon begonnen?,
kanns nicht mehr abwarten diese Modifikation auf Deutsch zu spielen, da ich sie schon 2 mal auf Polnisch durch habe
Und wird es später auch eine Übersetzung für die Modifikation Alternative Story geben, an der die Modentwickler gerade arbeiten?
LG
Crisby
-
Ja wir haben die Skripte vorliegen von der AB. Paar patches kommen aber wohl noch. Aber nimmer allzuviel. Die Alternative Story ist erst im Konzept und es ist fraglich ob diese oder Gothic2 Outfaith zuerst rauskommt. Bis dahin werden aber wohl noch 2-3 jahre vergehen.
-
Neuling
Hilfe beim Übersetzen
Hi Niko,
melde mich hier nochmal. Wir haben und bei Plasquar im Stream gesprochen.
Würde gern beim Übersetzen helfen.
mfG
-
Hast du im schon per PN geschrieben?
Als Info ab nächter Woche kann ich auch wieder einsteigen.
-
Ist bereits in der Gruppe. Dann wären wir schon 4 :-)
-
Wow cool, das sind gute Neuigkeiten!
Dann dürfen wir uns also bald auf ein Returning 2.0 finale Version freuen?
-
Mal schauen aber es sollte jetzt deutlich schneller gehen.
-
Hallo!
Ich bin auf dieser Seite gelandet, weil ich schauen wollte, ob bereits eine deutsche Übersetzung existiert, und sehe nun überglücklich, dass eine im Gange ist.
Kurze Frage: Übersetzt ihr nur die Texte oder auch die Tonsynchronisation? Ich bin (mehr oder weniger) professioneller Synchronsprecher mit eigenem Aufnahmestudio und würde gern meine Dienste (selbstverständlich kostenlos) zur Verfügung stellen, falls gewünscht. Ich habe mehrere verschiedene "Stimmen" drauf, sodass ich auch mehrere Figuren sprechen kann, ohne dass es auffällt.
Falls es da Bedarf gibt, schickt mir ne pn, ich schau die Tage nochmal rein.
Grüße!
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
|
|