Portal-Zone Gothic-Zone Gothic II-Zone Gothic 3-Zone Gothic 4-Zone Modifikationen-Zone Download-Zone Foren-Zone RPG-Zone Almanach-Zone Spirit of Gothic

 

Seite 6 von 6 « Erste ... 23456
Ergebnis 101 bis 109 von 109
  1. Beiträge anzeigen #101 Zitieren
    Schwertmeister Avatar von Inspirate
    Registriert seit
    Aug 2012
    Beiträge
    959
     
    Inspirate ist offline
    Wie funktioniert das mit den Übersetzungen von englischen Sätzen.

    Meiner Meinung nach ist der englische Community Patch für G1 der beste G1-Patch überhaupt. Er wäre bestimmt eine gute Sache für Spine.

    Er baut auf folgende Patche auf:

    Unofficial Quick Patch by Catalinux
    PG-DB Patch Mod by AndiNo
    3D+ Mesh-Patch v2.0 by Davied


    Er enthält allerdings englische Sprachdateien. Lassen die sich nicht einfach 1:1 ins Deutsche übersetzen wenn nur die englischen Sprachdateien durch die deutschen Sprachdateien ersetzt werden? Diesen Patch würde ich gerne in deutscher Sprache mit G1 nutzen. Aber wie geht das mit dem Übersetzungstool in Spine?

  2. Beiträge anzeigen #102 Zitieren
    Ranger Avatar von nyras234
    Registriert seit
    Feb 2011
    Beiträge
    107
     
    nyras234 ist offline
    Ich würde auch gerne bei den Überstzungen helfen und würde deswegen gerne wissen:

    Wie weit sind die Originalspiele übersetzt?

    Gibt es zur Zeit offene Überstzungen Englisch => Deutsch?

  3. Homepage besuchen Beiträge anzeigen #103 Zitieren
    Clockwork Origins Avatar von Bonne6
    Registriert seit
    Jun 2004
    Ort
    Erlangen
    Beiträge
    11.826
     
    Bonne6 ist offline
    Zitat Zitat von nyras234 Beitrag anzeigen
    Ich würde auch gerne bei den Überstzungen helfen und würde deswegen gerne wissen:

    Wie weit sind die Originalspiele übersetzt?

    Gibt es zur Zeit offene Überstzungen Englisch => Deutsch?
    G1 (DE => EN): 13%
    G2 (DE => EN): 20%

    Hat sich in den letzten Monaten vermutlich nichts getan. Wenn du also Lust hast, da ein wenig dran zu arbeiten, brauch ich nur deinen Username in Spine, dann kann ich dich dafür freischalten

  4. Homepage besuchen Beiträge anzeigen #104 Zitieren
    Clockwork Origins Avatar von Bonne6
    Registriert seit
    Jun 2004
    Ort
    Erlangen
    Beiträge
    11.826
     
    Bonne6 ist offline
    Hab jetzt mal ein Tutorial für den Übersetzer geschrieben. Enthält sowohl den Part für die Modder als auch für den, den jeder machen kann, nämlich das Übersetzen:

    https://clockwork-origins.com/de/spi...modifications/

  5. Beiträge anzeigen #105 Zitieren
    Waldläufer
    Registriert seit
    Oct 2012
    Beiträge
    150
     
    Darhael ist offline
    Hey. Ich würde mich bereit erklären, die Mod Returning 2.0 ins Deutsche und Englische zu übersetzen.
    Habe die Mod vor kurzem auf russisch durchgezockt und sofern noch Bedarf ist, schreib ich eine Übersetzung in diese zwei Sprachen.
    Wäre ja traurig, wenn man diese großartige Mod nur mit google translate spielen könnte, sofern man kein russisch spricht.

    Ich wollte Tentarr schon darauf ansprechen, aber irgendwie kommen meine Nachrichten nicht an. Ich probiere es mal hier.
    Meldet euch, wenn ihr mich braucht.

  6. Homepage besuchen Beiträge anzeigen #106 Zitieren
    Clockwork Origins Avatar von Bonne6
    Registriert seit
    Jun 2004
    Ort
    Erlangen
    Beiträge
    11.826
     
    Bonne6 ist offline
    Zitat Zitat von Darhael Beitrag anzeigen
    Hey. Ich würde mich bereit erklären, die Mod Returning 2.0 ins Deutsche und Englische zu übersetzen.
    Habe die Mod vor kurzem auf russisch durchgezockt und sofern noch Bedarf ist, schreib ich eine Übersetzung in diese zwei Sprachen.
    Wäre ja traurig, wenn man diese großartige Mod nur mit google translate spielen könnte, sofern man kein russisch spricht.

    Ich wollte Tentarr schon darauf ansprechen, aber irgendwie kommen meine Nachrichten nicht an. Ich probiere es mal hier.
    Meldet euch, wenn ihr mich braucht.
    Tatsächlich hab ich eine Returning-2-Version rumfliegen, die eine richtige Übersetzung haben soll.

    Prinzipiell ist es so, dass für eine Übersetzung immer die Scripts der Mod nötig sind und derjenige mit den Scripts die Übersetzung dann verwalten muss (Anfrage stellen, Übersetzer freischalten und dann Übersetzung anwenden).

  7. Beiträge anzeigen #107 Zitieren
    Alter Medizinmann Avatar von Tentarr
    Registriert seit
    May 2016
    Beiträge
    17.604
     
    Tentarr ist offline
    Warte doch noch auf Morgen, dann kommt ganz sicher die Antowort, bib weiterhin bei meiner Familiy. Die 2.0 zu übersetzen finde ich macht keinen richtigen Sinn, es gibt nur noch wenige die diese spielen und die 2. mit ab, hat schon wieder ganz andere Dialoge.
    Forumsuche ist blöd ? Dann benutz doch einfach die Threadinternesuche,einfach hier nachlesen:
    https://forum.worldofplayers.de/foru...1#post26090118

    Fragen zu Returning 2.0 oder alternativem Balacing?
    Fast alle Antworten gibt es entweder im Startpost oder als bereits gestellte Frage in diesem Thread

    https://forum.worldofplayers.de/forum/threads/1536606-RETURNING-v2-0-und-Alternatives-Balancing-Installation-Stand-Fragen-Antworten-28




  8. Beiträge anzeigen #108 Zitieren
    Waldläufer
    Registriert seit
    Oct 2012
    Beiträge
    150
     
    Darhael ist offline
    Ich meinte auch die 2.0 AB.
    Eigentlich bräuchte ich nur Zugriff auf die russischen Texte und dann könnte ich die umschreiben.

  9. Beiträge anzeigen #109 Zitieren
    Waldläufer
    Registriert seit
    Oct 2012
    Beiträge
    150
     
    Darhael ist offline
    Hat jemand eine Idee, wie ich an die Texte rankomme?

Seite 6 von 6 « Erste ... 23456

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
Impressum | Link Us | intern
World of Gothic © by World of Gothic Team
Gothic, Gothic 2 & Gothic 3 are © by Piranha Bytes & Egmont Interactive & JoWooD Productions AG, all rights reserved worldwide