Portal-Zone Gothic-Zone Gothic II-Zone Gothic 3-Zone Gothic 4-Zone Modifikationen-Zone Download-Zone Foren-Zone RPG-Zone Almanach-Zone Spirit of Gothic

 

Seite 4 von 6 « Erste 123456 Letzte »
Ergebnis 61 bis 80 von 101
  1. Homepage besuchen Beiträge anzeigen #61 Zitieren
    Teutonic Team Avatar von Bonne6
    Registriert seit
    Jun 2004
    Ort
    Erlangen
    Beiträge
    11.039
     
    Bonne6 ist offline
    Alles von G2, was sich hat automatisieren lassen (alles bis auf ein paar wenige Texte/Dialoge), ist jetzt für DE => EN und DE => PL in der Datenbank und wartet auf Review. Bei PL sind leider die Spezialcharaktere verloren gegangen, das muss man im Review noch fixen. Wird aber auch so sicherlich eine Menge Zeit sparen. G1 ist auch bald fertig für beide Sprachen. Damit sollten so einige Mods schon deutlich beschleunigt werden können

  2. Beiträge anzeigen #62 Zitieren
    Sword Master Avatar von mud-freak
    Registriert seit
    Dec 2005
    Beiträge
    998
     
    mud-freak ist offline
    Ist das Spiel-Menü eigentlich in der Übersetzung mit inbegriffen?

  3. Homepage besuchen Beiträge anzeigen #63 Zitieren
    Teutonic Team Avatar von Bonne6
    Registriert seit
    Jun 2004
    Ort
    Erlangen
    Beiträge
    11.039
     
    Bonne6 ist offline
    Zitat Zitat von mud-freak Beitrag anzeigen
    Ist das Spiel-Menü eigentlich in der Übersetzung mit inbegriffen?
    Jep.

  4. Homepage besuchen Beiträge anzeigen #64 Zitieren
    Teutonic Team Avatar von Bonne6
    Registriert seit
    Jun 2004
    Ort
    Erlangen
    Beiträge
    11.039
     
    Bonne6 ist offline
    Maschinelle Übersetzung läuft gerade und wird alle 24 Stunden alle neuen Texte ebenfalls übersetzen. Diese maschinellen Übersetzungen werden dann genutzt als

    1. Hinweis für neue Übersetzungen
    2. Zum Auffüllen der geladenen Übersetzung, wenn diese noch nicht vollständig war

    Sollte die Übersetzungen hoffentlich noch etwas beschleunigen.

  5. Homepage besuchen Beiträge anzeigen #65 Zitieren
    Teutonic Team Avatar von Bonne6
    Registriert seit
    Jun 2004
    Ort
    Erlangen
    Beiträge
    11.039
     
    Bonne6 ist offline

    Ich hab mal ein (deutsches) Video mit einer Erklärung zum Übersetzer gemacht (für Übersetzer, nicht für Teams, die ihre Mod übersetzen lassen wollen). Ich hoffe es ist okay. Wenn ja könnte ich evtl. in Zukunft mehr Videos zu Spine-Features machen (gibt sicher einige, die viele User derzeit noch nicht kennen/nutzen).

  6. Beiträge anzeigen #66 Zitieren
    Kämpfer Avatar von Quasch
    Registriert seit
    Jul 2014
    Ort
    Polen
    Beiträge
    311
     
    Quasch ist offline
    Zitat Zitat von Bonne6 Beitrag anzeigen

    Ich hab mal ein (deutsches) Video mit einer Erklärung zum Übersetzer gemacht (für Übersetzer, nicht für Teams, die ihre Mod übersetzen lassen wollen). Ich hoffe es ist okay. Wenn ja könnte ich evtl. in Zukunft mehr Videos zu Spine-Features machen (gibt sicher einige, die viele User derzeit noch nicht kennen/nutzen).
    Vielen Dank, mir ist jetzt alles klar geworden. Und da stellen sich für mich neue Fragen:

    Kannst du die Datenbank iwie vergrößern? Ich meine, ich hab’ dir unsere PL-Skripten gesandt, oder? Und ich wünschte, da wäre mehr. Aber es geht mir um die bewährten Ausdrücke natürlich, kein Deeply und solche Sachen.
    Wer kann den Übersetzer in Anspruch nehmen? Und ist es möglich, genau nachzusehen, wer was getan hat?

    Nun, und es gibt das Problem mit den polnischen Zeichen natürlich…

    [Bild: eiJBwFh.jpg]

    Das macht die Dinge komplizierter.

  7. Homepage besuchen Beiträge anzeigen #67 Zitieren
    Teutonic Team Avatar von Bonne6
    Registriert seit
    Jun 2004
    Ort
    Erlangen
    Beiträge
    11.039
     
    Bonne6 ist offline
    Zitat Zitat von Quasch Beitrag anzeigen
    Vielen Dank, mir ist jetzt alles klar geworden. Und da stellen sich für mich neue Fragen:

    Kannst du die Datenbank iwie vergrößern? Ich meine, ich hab’ dir unsere PL-Skripten gesandt, oder? Und ich wünschte, da wäre mehr. Aber es geht mir um die bewährten Ausdrücke natürlich, kein Deeply und solche Sachen.
    Wer kann den Übersetzer in Anspruch nehmen? Und ist es möglich, genau nachzusehen, wer was getan hat?

    Nun, und es gibt das Problem mit den polnischen Zeichen natürlich…

    [Bild: eiJBwFh.jpg]

    Das macht die Dinge komplizierter.
    Die polnischen Scripts sind alle drin (so weit möglich), müssen aber noch gereviewed werden, bevor die wirklich als übersetzt gelten.

    Den Übersetzer kann jeder nutzen, der dafür freigeschaltet wurde. Bei den meisten Projekten läuft die Freischaltung über mich.

    Das mit den polnischen Zeichen ist blöd, hab aber noch keinen Weg gefunden, das zu umgehen. Siehst ja selbst, dass eure Scripts bei mir nicht mal immer kompilieren :/




    Hat jemand Zeit und Lust noch schnell bei der englischen Übersetzung von Irrwichtel auszuhelfen? Sind insgesamt nur ca. 150 Texte, von denen schon über 20% schon komplett fertig sind und ein Großteil bereits auf Review steht, sollte demnach ziemlich schnell erledigt sein. Es soll noch diese Woche die polnische Version erscheinen und für die deutsche gibt's ein Update mit Spine-Highscore, da wäre eine englische Version natürlich auch super

  8. Homepage besuchen Beiträge anzeigen #68 Zitieren
    General Avatar von Dada
    Registriert seit
    Jan 2007
    Ort
    Krefeld
    Beiträge
    3.646
     
    Dada ist offline
    Setz mich mal mit rein

  9. Beiträge anzeigen #69 Zitieren
    Deus Avatar von Sentinel
    Registriert seit
    Apr 2005
    Beiträge
    15.628
     
    Sentinel ist offline
    Mal eine Verständnisfrage: Warum nimmt man nicht die Textfiles der originalen englischen/polnischen Spiele anstatt sie nochmal neu zu übersetzen?

    Auf jeden Fall eine super Sache, sobald ich ausm Urlaub zurück bin, werde ich mir das ganze mal genauer ansehen.
    A real human being, and a real hero.
    »We should forgive our enemies, but not before they are hanged.«

  10. Homepage besuchen Beiträge anzeigen #70 Zitieren
    Teutonic Team Avatar von Bonne6
    Registriert seit
    Jun 2004
    Ort
    Erlangen
    Beiträge
    11.039
     
    Bonne6 ist offline
    Zitat Zitat von Dada Beitrag anzeigen
    Setz mich mal mit rein
    Super, danke, hab dich freigeschaltet

    Zitat Zitat von Sentinel Beitrag anzeigen
    Mal eine Verständnisfrage: Warum nimmt man nicht die Textfiles der originalen englischen/polnischen Spiele anstatt sie nochmal neu zu übersetzen?

    Auf jeden Fall eine super Sache, sobald ich ausm Urlaub zurück bin, werde ich mir das ganze mal genauer ansehen.
    Die werden genommen. Allerdings muss man auch die erstmal in die Datenbank eintragen. Das Eintragen hab ich zwar automatisiert (gibt also fast 100% von G1 und G2 in der Datenbank), aber jetzt müssen halt trotzdem alle nochmal überprüft werden, damit da keine Fehler durchrutschen und das dauert ein wenig Das ist dann die Review-Phase, wo man im Grunde nur sagt "Übersetzung passt" oder, wenn es nicht passt, noch was ändert und der nächste das dann abhaken kann.

  11. Beiträge anzeigen #71 Zitieren
    Deus Avatar von Sentinel
    Registriert seit
    Apr 2005
    Beiträge
    15.628
     
    Sentinel ist offline
    Zitat Zitat von Bonne6 Beitrag anzeigen

    Die werden genommen. Allerdings muss man auch die erstmal in die Datenbank eintragen. Das Eintragen hab ich zwar automatisiert (gibt also fast 100% von G1 und G2 in der Datenbank), aber jetzt müssen halt trotzdem alle nochmal überprüft werden, damit da keine Fehler durchrutschen und das dauert ein wenig Das ist dann die Review-Phase, wo man im Grunde nur sagt "Übersetzung passt" oder, wenn es nicht passt, noch was ändert und der nächste das dann abhaken kann.
    Ver-stehe.

    Welchen Zweck hat es eigentlich generell, dass die Hauptspiele mit verschiedenen Sprachen über Spine übersetzt werden? Die jeweiligen Spieler haben ja ihre benötigte Installation aufm PC. Nicht böse gemeint, reines Interesse.
    A real human being, and a real hero.
    »We should forgive our enemies, but not before they are hanged.«

  12. Homepage besuchen Beiträge anzeigen #72 Zitieren
    Teutonic Team Avatar von Bonne6
    Registriert seit
    Jun 2004
    Ort
    Erlangen
    Beiträge
    11.039
     
    Bonne6 ist offline
    Zitat Zitat von Sentinel Beitrag anzeigen
    Ver-stehe.

    Welchen Zweck hat es eigentlich generell, dass die Hauptspiele mit verschiedenen Sprachen über Spine übersetzt werden? Die jeweiligen Spieler haben ja ihre benötigte Installation aufm PC. Nicht böse gemeint, reines Interesse.
    Zum Füllen der Datenbank, damit die Übersetzung von Erweiterungsmods dann schneller geht. Z.B. für die Atariar-Edition müssten, wenn alle Texte vom Original bereits in der Datenbank wären, lediglich noch die paar neuen übersetzt werden und der Rest wird übernommen. Und alles außer Dialogen wird ja auch in ziemlich jeder anderen Mod verwendet

  13. Homepage besuchen Beiträge anzeigen #73 Zitieren
    Waldläufer Avatar von Sporthistoriker
    Registriert seit
    Apr 2015
    Ort
    Peine
    Beiträge
    166
     
    Sporthistoriker ist offline
    Zitat Zitat von Bonne6 Beitrag anzeigen
    [...]
    Das mit den polnischen Zeichen ist blöd, hab aber noch keinen Weg gefunden, das zu umgehen. Siehst ja selbst, dass eure Scripts bei mir nicht mal immer kompilieren :/
    Die Textdateien müssen Unicode sein und bleiben, wir deutschen nutzen zumeist automatisch ANSI.

  14. Beiträge anzeigen #74 Zitieren
    Waldläufer
    Registriert seit
    Nov 2016
    Ort
    ai HintEr SeppelS lyosomEN
    Beiträge
    132
     
    KartmanX2 ist offline
    hallo,
    würde gerne auch übersetzen englisch/deutsch
    hab mich bei spine registriert, muss ich noch irgendwas machen?

  15. Homepage besuchen Beiträge anzeigen #75 Zitieren
    Teutonic Team Avatar von Bonne6
    Registriert seit
    Jun 2004
    Ort
    Erlangen
    Beiträge
    11.039
     
    Bonne6 ist offline
    Zitat Zitat von KartmanX2 Beitrag anzeigen
    hallo,
    würde gerne auch übersetzen englisch/deutsch
    hab mich bei spine registriert, muss ich noch irgendwas machen?
    Ein Projekt aussuchen, dass du unterstützen willst, dann schalte ich dich frei. Sumpfscavenger und Pimp sind z.B. schon recht weit und könnten mit etwas Hilfe zeitnah abgeschlossen werden.

    @Dada: Einen Text bei Irrwichtel hab ich nochmal geändert, den müsstest du nochmal anschauen, damit wir da auf 100% kommen

  16. Homepage besuchen Beiträge anzeigen #76 Zitieren
    General Avatar von Dada
    Registriert seit
    Jan 2007
    Ort
    Krefeld
    Beiträge
    3.646
     
    Dada ist offline
    Zitat Zitat von Bonne6 Beitrag anzeigen
    @Dada: Einen Text bei Irrwichtel hab ich nochmal geändert, den müsstest du nochmal anschauen, damit wir da auf 100% kommen
    Ist durch

  17. Homepage besuchen Beiträge anzeigen #77 Zitieren

  18. Homepage besuchen Beiträge anzeigen #78 Zitieren
    General Avatar von Dada
    Registriert seit
    Jan 2007
    Ort
    Krefeld
    Beiträge
    3.646
     
    Dada ist offline
    Wo ich gerade so darüber nachdenke. Wäre es nicht vielleicht nützlich, eine Art "Bewerben"-Button einzubauen? Sprich, sollte man nicht freigeschaltet sein für ein Projekt kann man sich darauf bewerben und wird dann (hoffentlich) freigeschaltet

  19. Homepage besuchen Beiträge anzeigen #79 Zitieren
    Teutonic Team Avatar von Bonne6
    Registriert seit
    Jun 2004
    Ort
    Erlangen
    Beiträge
    11.039
     
    Bonne6 ist offline
    Zitat Zitat von Dada Beitrag anzeigen
    Wo ich gerade so darüber nachdenke. Wäre es nicht vielleicht nützlich, eine Art "Bewerben"-Button einzubauen? Sprich, sollte man nicht freigeschaltet sein für ein Projekt kann man sich darauf bewerben und wird dann (hoffentlich) freigeschaltet
    Auch das klingt wieder nach einem sinnvollen Feature.

  20. Homepage besuchen Beiträge anzeigen #80 Zitieren
    General Avatar von Dada
    Registriert seit
    Jan 2007
    Ort
    Krefeld
    Beiträge
    3.646
     
    Dada ist offline
    Parallel dazu wäre vielleicht eine kleine Benachrichtigung denkbar. Falls das (unkompliziert) umsetzbar ist

Seite 4 von 6 « Erste 123456 Letzte »

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
Impressum | Link Us | intern
World of Gothic © by World of Gothic Team
Gothic, Gothic 2 & Gothic 3 are © by Piranha Bytes & Egmont Interactive & JoWooD Productions AG, all rights reserved worldwide