Портал Готика Готика II Готика 3 Аркания Модификации Файлы Форумы РПГ Альманах Дух Готики

 

Seite 4 von 7 « Erste 1234567 Letzte »
Ergebnis 61 bis 80 von 127
  1. Beitrge anzeigen #61 Zitieren
    Piranha Club Avatar von elind
    Registriert seit
    Jul 2007
    Ort
    Burgas, Bulgarien
    Beitrge
    7.498
     
    elind ist offline
    Zitat Zitat von Robespier Beitrag anzeigen
    Spoiler:(zum lesen bitte Text markieren)
    Она вежливо отказалась.
    Интересно девки пляшут!

    Я задала конкретные вопросы руководителям проекта, могу ли я править нынешний перевод, вернее подстрочник, насколько я могу адаптировать его литературно, то есть перевести на нормальный, разговорный русский язык. Мне сказали, ты ничего не тронь, убедись, что с немецкого все верно...

    В таком варианте я не участвую. Если я вижу в тексте откровенно смешные ляпы по принципу "так по-русски не говорят", то, разумеется, буду исправлять и искоренять подобные вещи беспощадно. Иначе мне реально жаль своего времени, элементарно потраченного на читку с исправлением запятых.
    Если мне объясняют, что ничего исправлять не надо, то извините. Я не желаю, чтобы мой ник, хотя бы в качестве редактора мог фигурировать в этом деле.

  2. Homepage besuchen Beitrge anzeigen #62 Zitieren
    Knight Commander Avatar von odin68
    Registriert seit
    Aug 2008
    Beitrge
    2.729
     
    odin68 ist offline
    Zitat Zitat von elind Beitrag anzeigen

    В таком варианте я не участвую. Если я вижу в тексте откровенно смешные ляпы по принципу "так по-русски не говорят", то, разумеется, буду исправлять и искоренять подобные вещи беспощадно. Иначе мне реально жаль своего времени, элементарно потраченного на читку с исправлением запятых.
    Справедливо.

    [Bild: odin_md_akcr.jpg]
    ASUS LGA-1150 Z97-K, Intel Core i7-4770 3.4 GHz, EVGA GTX 980 Ti Hybrid ( 6.0 Gb), 16Gb DDR3, SSD OSZ Vertex 460A (240 Gb) + SSD Samsung SM951 M.2 (256 Gb), Dell Ultrasharp U2515H (2560 x 1440) + BenQ E2400HD (1920x1080)

  3. Beitrge anzeigen #63 Zitieren
    Schwertmeister
    Registriert seit
    Apr 2012
    Ort
    Minsk, Belarus
    Beitrge
    776
     
    zandr ist offline
    Zitat Zitat von elind Beitrag anzeigen
    Интересно девки пляшут!

    Я задала конкретные вопросы руководителям проекта, могу ли я править нынешний перевод, вернее подстрочник, насколько я могу адаптировать его литературно, то есть перевести на нормальный, разговорный русский язык. Мне сказали, ты ничего не тронь, убедись, что с немецкого все верно...

    В таком варианте я не участвую. Если я вижу в тексте откровенно смешные ляпы по принципу "так по-русски не говорят", то, разумеется, буду исправлять и искоренять подобные вещи беспощадно. Иначе мне реально жаль своего времени, элементарно потраченного на читку с исправлением запятых.
    Если мне объясняют, что ничего исправлять не надо, то извините. Я не желаю, чтобы мой ник, хотя бы в качестве редактора мог фигурировать в этом деле.
    Уважаемые камрады, я не предполагал, что может произойти такое недоразумение. Я видел ситуацию так:

    Мы все понимаем, что объем оставшейся работы не мал, и у всех нас свободное время очень ограничено. Чувствуя в этом справедливость и рациональность, я предложил взять на себя работу, которая "попроще", которая мне по силам. Конечно, редактор, приступивший к работе, может без каких-либо ограничений править текст, как он считает нужным.

    Я стал инициатором проекта только потому, что им за длительное время не стал никто другой. У меня нет никаких притязаний и властвующих мотивов, позволяющих сказать "не тронь" любому участнику перевода. А тем более elind, которую мы все любим, и полностью доверяем ее профессиональным навыкам. Казус произошел по моей вине, ведь мне явно не хватает организаторских и коммуникативных навыков. Простите меня, пожалуйста.

    В любом случае, я надеюсь, что перевод силами сообщества будет доведен до конца. Если кто-либо чувствует желание участвовать, я с радостью приветствую редакторов. Так же я бы рад видеть в качестве руководителя перевода более подходящего человека, например Dimus, odin68, LordOfWAR, elind.

  4. Beitrge anzeigen #64 Zitieren
    Moderator Avatar von Robespier
    Registriert seit
    Dec 2011
    Ort
    Lwiw
    Beitrge
    799
     
    Robespier ist offline
    Zitat Zitat von elind Beitrag anzeigen
    Интересно девки пляшут!
    Я не в курсе, почему ты не стала учавствовать. Я, помнится, писал тебе, что ты можешь менять, как хочешь и "резать по живому". Что у вас с Андреем произошло, я ума не приложу, так как временно отстранился за неимением времени.
    Zitat Zitat von zandr Beitrag anzeigen
    Уважаемые камрады.
    А тут, как говорится, ноу комментс.

  5. Beitrge anzeigen #65 Zitieren
    Piranha Club Avatar von elind
    Registriert seit
    Jul 2007
    Ort
    Burgas, Bulgarien
    Beitrge
    7.498
     
    elind ist offline
    Парни, будем считать, что мы друг друга неправильно поняли.
    Один вот все понял сходу правильно. Я не просто так попросила вас сделать вордовые таблицы, где мы имели бы немецкий оригинальный текст, далее подстрочный перевод и свободную клетку в таблице для вариантов литературного перевода. Мы с Одином так раньше и работали, когда я помогала ему переводить некоторые классические моды.

    Работать в том варианте, который я скачала, практически невозможно.
    Я не очень разбираюсь в технических вопросах, но у меня создалось ощущение, что если я что-то правлю, вычеркиваю, меняю, то сравнить уже будет не с чем.

    Обратитесь к Одину за советом. Он вам подскажет, как лучше организовать перевод.

    У нас то же самое было и с последним переводом мода к Ризен 1 – Новая Земля.

    Лорд сделал вордовые таблицы, с которыми было очень удобно работать.
    Я видела и немецкий текст, и могла спокойно сделать дословный подстрочник, а рядом написать литературную адаптацию той или иной фразы.

    По-прежнему готова участвовать в процессе и всячески помогать, чем смогу...

  6. Beitrge anzeigen #66 Zitieren
    Schwertmeister
    Registriert seit
    Apr 2012
    Ort
    Minsk, Belarus
    Beitrge
    776
     
    zandr ist offline
    Zitat Zitat von elind Beitrag anzeigen
    ...у меня создалось ощущение, что если я что-то правлю, вычеркиваю, меняю, то сравнить уже будет не с чем.
    Я сравниваю любые два файла с помощью соответствующей функции Total-а. Вот, например, можно наглядно проследить все изменения, которые я внес, редактирую строки, переведенные Paul75:

    Spoiler:(zum lesen bitte Text markieren)


    Zitat Zitat von elind Beitrag anzeigen
    Лорд сделал вордовые таблицы, с которыми было очень удобно работать.
    Word ? Я знаю только о наборе макросов для Excel, созданном CPT. Инструмент очень функциональный и удобный.

    Вот, если понадобится, тут и сами макросы, и мануал, описывающий как ими пользоваться, и текущая версия stringtable мода, переведенная в экселевский формат соответствующим макросом:

    Spoiler:(zum lesen bitte Text markieren)


    Zitat Zitat von elind Beitrag anzeigen
    Я не просто так попросила вас сделать вордовые таблицы...
    Если нужно преобразовать стрингтейбл в любом виде, я сделаю это без проблем, только мне нужно знать в каком именно виде.

    Zitat Zitat von elind Beitrag anzeigen
    ...где мы имели бы немецкий оригинальный текст, далее подстрочный перевод и свободную клетку в таблице для вариантов литературного перевода.
    Все же я не очень понимаю, как это должно выглядеть. Можете запостить хотя бы скрин, а лучше - опубликовать любой файл, содержащий строки перевода в этой форме?

  7. Beitrge anzeigen #67 Zitieren
    Lehrling
    Registriert seit
    Dec 2013
    Beitrge
    13
     
    Paul75 ist offline
    2 zandr, маленькая правка. Обращение на немецком к Гонзалез было именно как к "ней" и насколько понял по переводу - это одна из танцовщиц из CM. Даже припоминаю около оазиса в пустыне (могу ошибаться). И к слову, вставки в текст делал при помощи Notepad++. Если есть еще моменты для перевода, готов помочь.
    И про то, почему не стал переводить Volkes или Ancient Ones, как "Древний народ" или "Древние люди", а просто "Древние". Т.к. в своё время делал субтитры к сериалу StarGate Universe и там была раса "Древних", как поколения от которых появились люди. А там в свою очередь многое ссылалось к Египетской, Майянской культуре и артефактам. К чему пишу, везде Ancient Ones переводились как просто "Древние". Просто как вариант.
    Gendert von Paul75 (24.12.2013 um 20:58 Uhr)

  8. Beitrge anzeigen #68 Zitieren
    Schwertmeister
    Registriert seit
    Apr 2012
    Ort
    Minsk, Belarus
    Beitrge
    776
     
    zandr ist offline
    Zitat Zitat von Paul75 Beitrag anzeigen
    ...И про то, почему не стал переводить Volkes или Ancient Ones, как "Древний народ" или "Древние люди", а просто "Древние". ... К чему пишу, везде Ancient Ones переводились как просто "Древние". Просто как вариант.
    Я исправил "Древние" на "древний народ" просто для соответствия стандарту. В оригинальной игре есть несколько десятков случаев употребления этой фразы, и везде или почти везде она переведена локализатором как "древний народ".

  9. Beitrge anzeigen #69 Zitieren
    Mod-Starter Project  Avatar von LordOfWAR
    Registriert seit
    Mar 2008
    Ort
    Ukraine
    Beitrge
    3.981
     
    LordOfWAR ist offline
    Всем привет .

    Zitat Zitat von zandr Beitrag anzeigen
    Почему-то у меня не открывался этот форум в течение нескольких дней.
    Насколько мне известно, как раз в то время происходило глобальное обновление движка форума и софта на серверной части.

    Zitat Zitat von zandr Beitrag anzeigen
    Я сравниваю любые два файла с помощью соответствующей функции Total-а. Вот, например, можно наглядно проследить все изменения, которые я внес, редактирую строки, переведенные Paul75
    Насчет всех переводов, сравнений и т.п. Мы конечно можем сранивать что делал тот или другой человек и править в том-же файле, но чтобы сделать все быстро, качественно и окончательно друг друга не запутать, предлагаю:

    1. Поделить хотябы примерно файл на части - чтобы знать кто чем занимается. Пусть переводчики не лезут в строки другого автора до окончательного перевода. Если кто-то уже закончил свою часть - другие могут поделиться с им своей частью, но опять-же, нужно точно поделить оставшуйся часть.

    2. После завершения работы переводчиков и редакторов (которые обработали свои части), финальный вариант склеивается в единый, затем проверяется другими редакторами. Спорные варианты публикуются для обсуждения.

    Zitat Zitat von zandr Beitrag anzeigen
    Word ? Я знаю только о наборе макросов для Excel


    В первую очередь принимайте ввиду тот факт, что переводчики не всегда разбираются в моддинге Г3 и знают что делать с стрингтейблом или как сравнивать строки.

    В большинстве случаев, моддеры должны приспосабливаться к переводчикам и подготавливать для них только нужную информацию, без каких-то длинных инструкций или левой инфы. Это поднимает эффективность перевода, т.к. переводчику легко найти строки которые надо перевести или сранивать с оригиналом и вписать куда-то свой вариант.

    Я думаю что подойдет такой вариант - вместо целого стринг-тейбла, для перевода нужно сделать в ворде (doc/docx) (т.к. этот формат может прочитать почти что любой редактор - Microsoft/Libre/Open Office) таблицу из нескольких столбцов:

    1. ID
    2. German (или язык с которого переводчик готов переводить).
    3. Russian (если надо отредактировать перевод, то его добавляем сюда).
    4. Final (сюда сохраняем отредактированый вариант перевода).

    Такой файл отправляем переводчику/редактору и затем получаем от него отредактированный файл. Этот финальный вариант перевода кто-то опять интегрирует в стрингтейбл.

    Если нужно - могу помочь с делением и подготовкой doc-документов.
    #Stand With Ukraine
    Gendert von LordOfWAR (24.12.2013 um 21:19 Uhr)

  10. Beitrge anzeigen #70 Zitieren
    Schwertmeister
    Registriert seit
    Apr 2012
    Ort
    Minsk, Belarus
    Beitrge
    776
     
    zandr ist offline
    Я очень рад тому, что грамотные люди пытаются направить дело по правильному пути. Тому, чтобы все работали максимально эффективно, по отлаженной схеме, похоже не хватает только нормального руководителя. С благодарностью принимаю все ваши советы и предложения о помощи. Но повторюсь, я бы очень комфортно чувствовал себя в роли простого исполнителя любых задач, в которых еще могу быть полезен.

    Вот немного обновленный стрингтейбл. Обычный вариант, и переведенный в таблицы Excel.
    LordOfWAR, если не сложно, действительно, переведите, пожалуйста, в Word. А то я еще долго буду разбираться как это сделать, чтобы людям было удобно.

    Напомню, первичный перевод выполнен полностью, первые 600 строк ровно уже отредактированы Робеспьером. И того у нас есть еще тысяча строк с копейкой для редактуры, а редактор на сегодня только один - elind. Как тут делить - я не знаю. Сколько строк elind себе возьмет - столько возьмет.

  11. Beitrge anzeigen #71 Zitieren
    Ehrengarde
    Registriert seit
    Aug 2009
    Ort
    Ekaterinburg, Russia
    Beitrge
    2.014
     
    Dimus ist offline
    Во время интеграции обновлённого stringtable MDS стал выдавать ошибки и останавливать процесс интеграции. Проблема исчезла после удаления секций [LocAdmin_Languages] и [LocAdmin_Revisions].

  12. Beitrge anzeigen #72 Zitieren
    Piranha Club Avatar von elind
    Registriert seit
    Jul 2007
    Ort
    Burgas, Bulgarien
    Beitrge
    7.498
     
    elind ist offline
    Zitat Zitat von zandr Beitrag anzeigen
    Я очень рад тому, что грамотные люди пытаются направить дело по правильному пути. Тому, чтобы все работали максимально эффективно, по отлаженной схеме, похоже не хватает только нормального руководителя. С благодарностью принимаю все ваши советы и предложения о помощи. Но повторюсь, я бы очень комфортно чувствовал себя в роли простого исполнителя любых задач, в которых еще могу быть полезен.

    Вот немного обновленный стрингтейбл. Обычный вариант, и переведенный в таблицы Excel.
    LordOfWAR, если не сложно, действительно, переведите, пожалуйста, в Word. А то я еще долго буду разбираться как это сделать, чтобы людям было удобно.

    Напомню, первичный перевод выполнен полностью, первые 600 строк ровно уже отредактированы Робеспьером. И того у нас есть еще тысяча строк с копейкой для редактуры, а редактор на сегодня только один - elind. Как тут делить - я не знаю. Сколько строк elind себе возьмет - столько возьмет.
    Надеюсь, сегодня или завтра получу от Лорда вордовый док. Мне в нем и правда удобней работать.
    Буду сохранять в таблице исходный текст, а рядом писать свой вариант, если таковой понадобится.
    Сколько осилю, столько и сделаю. Сами понимаете, скоро НГ - много всяких хлопот. Но если дело не срочное, то постепенно, думаю, пройдусь по всему тексту.

  13. Beitrge anzeigen #73 Zitieren
    Schwertmeister
    Registriert seit
    Apr 2012
    Ort
    Minsk, Belarus
    Beitrge
    776
     
    zandr ist offline
    Zitat Zitat von Dimus Beitrag anzeigen
    Во время интеграции обновлённого stringtable MDS стал выдавать ошибки и останавливать процесс интеграции. Проблема исчезла после удаления секций [LocAdmin_Languages] и [LocAdmin_Revisions].
    Эти строки добавлены для корректной работы макросов CPT.

  14. Beitrge anzeigen #74 Zitieren
    Mod-Starter Project  Avatar von LordOfWAR
    Registriert seit
    Mar 2008
    Ort
    Ukraine
    Beitrge
    3.981
     
    LordOfWAR ist offline
    Zitat Zitat von Dimus Beitrag anzeigen
    Во время интеграции обновлённого stringtable MDS стал выдавать ошибки и останавливать процесс интеграции. Проблема исчезла после удаления секций [LocAdmin_Languages] и [LocAdmin_Revisions].
    Старый MDS к G3 обрабатывает stringtable как обычный ini файл, где значение в квадратных скобках это секция. Отсюда и ошибка в случае добавления таких строк. Если вдруг я таки начну заниматься новой версией, это конечно будет переделано "так как надо было сделать сразу" .
    #Stand With Ukraine

  15. Beitrge anzeigen #75 Zitieren
    Einmalposter
    Registriert seit
    Jan 2014
    Beitrge
    1
     
    Marvel ist offline
    Приветствую многоуважаемых мододелов, переводчиков и всех поклонников игрушки Gothic3 в Новом 2014 году! Надеюсь, что вскоре мы поиграем в последние и РУСИФИЦИРОВАННЫЕ моды великой игры.

  16. Beitrge anzeigen #76 Zitieren
    Mod-Starter Project  Avatar von LordOfWAR
    Registriert seit
    Mar 2008
    Ort
    Ukraine
    Beitrge
    3.981
     
    LordOfWAR ist offline
    Zitat Zitat von elind Beitrag anzeigen
    Надеюсь, сегодня или завтра получу от Лорда вордовый док. Мне в нем и правда удобней работать.
    Решил на всякий случай опубликовать его и здесь.

    Скачать: http://upload.worldofplayers.de/file...tringtable.zip
    #Stand With Ukraine

  17. Beitrge anzeigen #77 Zitieren
    Piranha Club Avatar von elind
    Registriert seit
    Jul 2007
    Ort
    Burgas, Bulgarien
    Beitrge
    7.498
     
    elind ist offline
    Всех с Новым Годом!

    Извините, за опоздалое поздравление и долгое отсутствие в этой теме и на всех форумах.

    Перед самым НГ слегла с тяжелейшим гриппом, сегодня первый раз ваще вышла в эфир. С завтрашнего дня надеюсь, наконец, приступить к редактуре...

    Игорь, спасибо за очень удобные таблицы.

  18. Beitrge anzeigen #78 Zitieren
    Piranha Club Avatar von elind
    Registriert seit
    Jul 2007
    Ort
    Burgas, Bulgarien
    Beitrge
    7.498
     
    elind ist offline
    Добралась до тысячной строчки, так что, работаю.

  19. Beitrge anzeigen #79 Zitieren
    Schwertmeister
    Registriert seit
    Apr 2012
    Ort
    Minsk, Belarus
    Beitrge
    776
     
    zandr ist offline
    Спасибо, elind! Я сейчас тоже не пишу на форумах, нет времени на Готику. Но если нужна будет моя техническая работа - я все так же в строю.
    Zitat Zitat von elind Beitrag anzeigen
    Всех поздравляю с Рождеством Христовым! Желаю в новом году удачи, а также хороших модов на родном языке.

  20. Beitrge anzeigen #80 Zitieren
    Piranha Club Avatar von elind
    Registriert seit
    Jul 2007
    Ort
    Burgas, Bulgarien
    Beitrge
    7.498
     
    elind ist offline
    Zitat Zitat von zandr Beitrag anzeigen
    PontifEx, спасибо за важнейшую заметку! Спасибо Dimus за извлечение текстов из первых Готик! Я закончил их перенос, теперь тексты книг полностью готовы. Еще один этап позади!

    Выяснилось, что в моде получил развитие NPC из Сильдена с именем "бард" (FO_Bard_03). Это задумка уже известна нам из проекта CSP. В моде "Последствиях 2" бард при обращении к нему рассказывает стихи (поет песни?). Так как перевод стихов - это не банальное "дело техники", мы - камрады Robespier и zandr, хотим вынести на ваш суд результат нашего совместного творчества. Дабы, если какая-то строка совсем "не катит", любой мог предложить свой, лучший вариант.

    [Bild: thumb.png]

    Оригинальные стихи на немецком:



    Перевод на русский:



    Возвращаясь к процессу перевода... Нам по-прежнему нужен человек, хорошо владеющий немецким и готовый осуществить редактирование имеющегося текста.
    Мальчики, я не буду вас здесь знакомить с теорией перевода, особенно стихотворных произведений. Желающие сами могут погуглить и с ней ознакомиться.

    Я понимаю ваше желание попытаться сохранить оригинальный размер и даже как-то срифмовать искомое, но!
    Мы тут чего, Гете переводим?
    Кстати, при переводе самых знаменитых стихотворений немецкого мэтра наши классики смело ломали размер и привносили что-то свое, чтобы приблизить его произведения к русскому восприятию.

    В данном случае мы имеем дело со скоморошеством. Значит, на мой взгляд, следует исходить при переводе из частушечного размера и добавить маленько лихости и похабщины.

    Не настаиваю на своем варианте, но, на всякий случай, публикую его здесь, даже с версиями, еще более хулиганскими и похабными, дабы вас просто повеселить.


    Герою зло преодолеть раз плюнуть да и растереть!

    Солнце светит над полями, над лесами и лугами
    Мир прекрасен, нету слов,
    Плох он только для рабов.

    (Вар. Солнце светит над полями, над лесами и лугами
    Но рабу до сих красот вовсе нету дела,
    Он пока пилил дрова, спинка обгорела)

    Орки славные ребята, но когда сердитые, тут крестьянину звездец, орки недобитые

    Если помер наш король, то повстанцы просто голь!

    Раз я бабоньку поймал,
    Затащил на сеновал.
    Муженек рыбак у ней,
    Я баб ловлю, а он ершей.

    (Вар. Я бабеночку поймал,
    Затащил на сеновал.
    Хоть мужик у ней рыбак,
    Я ее и так, и сяк)

    Честь надо смолоду беречь! За кого поднимешь меч?

    (Вар. Ты чего менжуешься? Берись-ка за оружие!)

    Орков вон гони исправно, будем жить мы очень славно!

    (Вар. Если орку дать по жопе, будем жить мы как в Европе!)

    Меч, топор и арбалет
    Ты герой, а орков нет!

    Раз пришла свинья на двор, орков расшвыряла,
    И от орочьих болтов мертвая упала.
    Кто тут прав, кто виноват битва против правил,
    Но лично я бы той свинье памятник поставил!
    Мяско было ничего, я бы съел опять его.

    Мы сидели с рыбаками и свинину кушали,
    А чем же вы такую рыбу, парни, оглоушили?

    (Вар. Мы сидели с рыбаками и свинину уплетали,
    А в какие же вы сети эту рыбочку поймали?)

    Я б в наемники пошел, жил и не тужил бы
    Пиво, бабы нахаляву, и деньжат срубил бы

    (Вар. Я б в наемники пошел, пусть меня научат
    Пиво, бабы, рок-н-ролл и живот не пучит.)



Seite 4 von 7 « Erste 1234567 Letzte »

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhnge hochladen: Nein
  • Beitrge bearbeiten: Nein
Impressum | Наши Баннеры | Приват
World of Gothic by World of Gothic Team
Gothic, Gothic 2 & Gothic 3 are by Piranha Bytes & Egmont Interactive & JoWooD Productions AG, all rights reserved worldwide