Umfrageergebnis anzeigen: Welche Audiosprache gefällt euch am besten?

  • DA: Origins - deutsche Sprache

    47 65,28%
  • DA: Origins - englische Sprache

    24 33,33%
  • DA: Origins - andere Sprache

    1 1,39%
  • DA 2 - deutsche Sprache

    44 61,11%
  • DA 2 - englische Sprache

    22 30,56%
  • DA 2 - andere Sprache

    0 0%
Multiple-Choice-Umfrage.  
Teilnehmer
72. Du darfst bei dieser Umfrage nicht abstimmen
Seite 1 von 4 1234 Letzte »
Ergebnis 1 bis 20 von 72
  1. #1 Zitieren
    Deus Avatar von Filben
    Registriert seit
    May 2004
    Ort
    Rostock
    Beiträge
    15.789
    Welche Sprache bevorzugt ihr bei Dragon Age? Ich will DA2 nochmal eine Chance geben, und kann mich z.B. momentan nicht entscheiden, da ich beide –englisch als auch deutsch– hervorragend finde. Bei einigen Spielen überlege ich nicht lange (Fallout auf englisch wegen des Humors, Tomb Raider auf englisch wegen des britischen Akzents, TES auf Deutsch, da dort Dialoge nicht wirklich im Mittelpunkt stehen), aber hier kann ich mich tatsächlich nicht entscheiden. Beide Hawkes, weiblich und männlich, hören sich in beiden Sprachen gut an. Cassandra hört sich jedoch im deutschen wesentlich besser an.

    Welche Sprachen bevorzugt ihr speziell bei Dragon Age 1 und 2?
    Filben ist offline
  2. #2 Zitieren
    Ritter Avatar von OneOfMany
    Registriert seit
    Apr 2010
    Beiträge
    1.706
    Ich bevorzuge die englische Sprachausgabe in beiden Spielen ganz stark.
    Es wird viel mit unterschiedliche Akzenten gearbeitet und subjektiv gefallen mir die englischen Sprecher auch durchgehend besser.

    Allerdings ist die deutsche Sprachausgabe durchaus keine Katastrophe, und wenn es bei einem ein wenig an den Englischkenntnissen hapert (Um in den Dragon Age Spielen alles verstehen zu können reicht das grundlegende Schulenglisch meiner Meinung nach nicht komplett aus), dann kann man auch guten Gewissens auf deutsch spielen (wobei es natürlich ein tolles Sprachtraining sein kann, ein langes Rollenspiel auf Englisch zu spielen )

    Also für mich ist es eindeutig Englisch. Objektiv wegen der Akzente, subjektiv weil mir die Sprecher lieber sind.
    OneOfMany ist offline
  3. #3 Zitieren
    Legende Avatar von Annalena
    Registriert seit
    Oct 2011
    Ort
    Oberlausitz (Sachsen)
    Beiträge
    7.938
    Ich bevorzuge deutsch. Wobei ich die englische Sprachausgabe nur von diversen Videos kenne. Gerade diese ganzen Akzente im englischen finde ich total nervig.

    Und ich kann besser englisch lesen als sprechen bzw. verstehen. Um das ganze Spiel auf englisch zu verstehen müsste ich zusätzlich noch Untertitel haben. Finde das aber eher nervig, da man dann einen Teil der Handlung verpasst weil man gerade mit lesen beschäftigt ist. Ne, ich will mich lieber zurück lehnen und die Zwischensequenzen voll geniesen.
    Annalena ist offline
  4. #4 Zitieren
    Kämpfer Avatar von MrKLT1
    Registriert seit
    May 2010
    Beiträge
    397
    Ich bevorzuge bei beiden Spielen die englische Sprachausgabe, da ich in ihr die Dialoge so zu hören bekomme, wie sie von den Autoren geschrieben worden sind. Selbst bei den besten Übersetzungen geht halt immer irgendwo was verloren. Die Synchronisation beider Spiele ist im Original auch durchweg gut.
    Meine ersten Durchgänge von DA:O und Awakening habe ich noch auf Deutsch gespielt. Von daher kann ich sagen, dass ich die reine Synchronisation auch in der deutschen Fassung sehr gelungen finde. Bei DA2 kann ich es nicht beurteilen, da ich dessen deutsche Fassung nie gespielt habe.
    Ihr fragt,
    Warum?
    Aber ich träume und sage,
    Warum nicht?
    George Bernard Shaw
    Internet Arguments
    MrKLT1 ist offline
  5. #5 Zitieren
    Deus Avatar von Geißel Europas
    Registriert seit
    Apr 2011
    Ort
    Solares Imperium
    Beiträge
    21.006
    Beide natürlich in deutscher Sprache, mit allem anderen kann ich nix anfangen. Mag teilweise vielleicht besser sein - aber ich versteh es nicht. Daher deutsch!
    Geißel Europas ist offline
  6. #6 Zitieren
    Nicashisha Shenanigans  Avatar von Moku
    Registriert seit
    Aug 2010
    Ort
    Utopia
    Beiträge
    10.283
    Obwohl ich DAO meistens auf Englisch spiele, bevorzuge ich deutsch. Aber das hat einen ganz einfachen simplen Hintergrund: Ich hab das Spiel mehrere Durchläufe auf deutsch gespielt und so lieben gelernt, bis ich merkte, dass ich die Sprache auch ändern kann.

    Bei DA2 bevorzuge ich Englisch, allein schon weil der männliche Hawke im deutschen Zevrans Stimme hat.


    Generell bevorzuge ich die Originalsprachen, da oftmals durch Übersetzungen etwas verloren gehen kann.

    Stand up! It gets better.
    [Bild: 1991.png] dragonage-game.de [Bild: 1991.png]
    And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain thrilled me, filled me with fantastic terrors never felt before.
    Moku ist offline
  7. #7 Zitieren
    #16  Avatar von Forenperser
    Registriert seit
    Sep 2008
    Ort
    Irgendwo da draußen.....
    Beiträge
    33.100
    DAO kann ich auf beiden Sprachen sehr gut spielen.
    Englische Vertonung ist um einen Ticken besser, aber die deutsche ist auf hohem Niveau.

    Die deutsche Sprachausgabe von DA2 kenne ich nur aus Videos, und dabei wird es bleiben.
    Kann mir die eifnach nicht antun. Gibt dafür viele Gründe, aber Zevran-Hawke ist der größte.
    Wie man so einen Blödsinn fabrizieren konnte geht mir bis heute nicht ab.
    “Right wing or left wing, tyrants always try to control communication. They always fail.”

    - Margarita Engle -
    Forenperser ist offline
  8. #8 Zitieren
    Deus Avatar von Filben
    Registriert seit
    May 2004
    Ort
    Rostock
    Beiträge
    15.789
    Mit einem Zevran-Hawke hätte ich zum Glück kein Problem, da ich ihm in DA:O nach seiner Attacke auf mich die Kehle durchgeschnitten habe Hatte also nicht wirklich Gelegenheit seine Stimme kennenzulernen.
    Filben ist offline
  9. #9 Zitieren
    Eala Frya Fresena  Avatar von Jhonson
    Registriert seit
    Nov 2009
    Ort
    Slums von Athkatla
    Beiträge
    14.272
    Wenn ich die Wahl habe spiele ich immer auf deutsch, alleine schon weil ich es um einiges besser verstehe

    Obwohl DA2 auch auf französich nicht so übel klingt ...

    [Video]
    Jhonson ist offline
  10. #10 Zitieren
    Veteran Avatar von globscho
    Registriert seit
    Jan 2011
    Ort
    Ostfriesland
    Beiträge
    538
    DA:O spiele ich immer auf deutsch, kann gar nicht genau sagen warum, aber ich denke wenn mein Held eh stumm ist und ich mich eh daher mehr aufs lesen konzentriere.

    Und durch DA2 hab ich mich einmal auf englisch gequält, wie bei vielen, war auch bei mir die Hawke Stimme der ausschlag, wobei ich die deutsche Stimme von Varric liebe... Teal'C ;D
    globscho ist offline
  11. #11 Zitieren
    Deus Avatar von Gleichgewicht
    Registriert seit
    Apr 2008
    Ort
    In der Wildnis des Erzgebirges (und Tiefwasser)
    Beiträge
    11.231
    Ich spiele und sehe alles was ich kann auf deutsch. Einfach aus Prinzip, mit Fremdsprachen habe ich auf Arbeit genug zu tun. Ich habe auch das Glück, nicht so ein Synchro-Mensch zu sein, mich stört dei ganz selten.

    Die Magie soll den Menschen dienen und ihn nicht beherrschen.
    Böse und verderbt sind jene - Die Seine Gabe nahmen - Und sie gegen Seine Kinder verwendeten.
    Sie werden Maleficar genannt, die Verfluchten. - Sie sollen keine Ruhe in der Welt finden - Oder darüber hinaus.
    Gesang der Veränderung
    Gleichgewicht ist offline
  12. #12 Zitieren
    Nicashisha Shenanigans  Avatar von Moku
    Registriert seit
    Aug 2010
    Ort
    Utopia
    Beiträge
    10.283
    Zitat Zitat von Jhonson Beitrag anzeigen
    Wenn ich die Wahl habe spiele ich immer auf deutsch, alleine schon weil ich es um einiges besser verstehe

    Obwohl DA2 auch auf französich nicht so übel klingt ...
    Die Varrics klingen scheinbar in Englisch, Deutsch und Französisch recht gleich. Beeindruckend.

    Stand up! It gets better.
    [Bild: 1991.png] dragonage-game.de [Bild: 1991.png]
    And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain thrilled me, filled me with fantastic terrors never felt before.
    Moku ist offline
  13. #13 Zitieren
    Deus Avatar von Virdo
    Registriert seit
    Apr 2011
    Beiträge
    11.965
    Wenn ich die Wahl habe immer Deutsch.
    Ist einfach meine Muttersprache und die verstehe ich auch zu 100%.

    Bei Englischer Sprachausgabe brauch ich die Texte dazu damit ich das gesprochene auch versteh, grade wenn wieder Sprecher dabei sind welche nen argen Slang drauf haben oder auch recht schnell/undeutlich sprechen.
    Lee in The Walking Dead zb hätte ich ohne Text oft nicht verstanden (als Beispiel was mir sofort einfällt)

    Und selbst mit Text kann es schon hin und wieder vorkommen das ich ne Stelle falsch interpretiere, auch wenn sich der Fehler meist kurz darauf auflöst.

    Kurz Englisch ist (mit Text) gut verständlich aber Deutsch ist mir lieber.
    Virdo ist offline Geändert von Virdo (24.03.2013 um 20:41 Uhr)
  14. #14 Zitieren
    Halbgott Avatar von Arturas
    Registriert seit
    Dec 2009
    Ort
    Sturmkap
    Beiträge
    9.124
    Spiele DAO und DA2 auf deutsch, weil ich da alles verstehe und mir sie um einiges besser gefällt.
    Arturas ist offline
  15. #15 Zitieren
    Knight Avatar von Microman
    Registriert seit
    Jun 2012
    Ort
    Ähhh north
    Beiträge
    1.919
    Eigentlich immer deutsch da versteh ich auch immer alles zu 100% und Syncro stört mich generell nur selten und bei DA nie
    Microman ist offline
  16. #16 Zitieren
    Deus Avatar von Filben
    Registriert seit
    May 2004
    Ort
    Rostock
    Beiträge
    15.789
    Also ich habe mich jetzt für deutsch entschieden Schlecht ist die Synchro überhaupt nicht, und dazu verstehe ich wirklich alles, was gesprochen wird ohne nervige Untertitel einblenden zu müssen. Ich hoffe nur, dass nicht nachher noch ein Begleiter kommt, wo ich mir denke: Urks [Bild: igitt.gif]

    Origins hatte ich noch auf englisch gespielt, weiß auch gar nicht mehr warum, hier gefallen mir die deutschen Sprecher auch sehr gut. Und zumindest mit dem Helden kann man nicht unzufrieden sein
    Filben ist offline
  17. #17 Zitieren
    Mythos
    Registriert seit
    Nov 2006
    Beiträge
    8.998
    Zitat Zitat von OneOfMany Beitrag anzeigen
    Also für mich ist es eindeutig Englisch. Objektiv wegen der Akzente, subjektiv weil mir die Sprecher lieber sind.
    Da kann ich dich nur recht geben, diese unterschiedlichen Akzente finde ich vor allem in relativ mitelalterlichen Szenrien sehr zur Atmosphäre beitragend und da ich kein englisch-muttersprachler bin, merke ich es nicht so stark wenn der Akzent nur gekünstelt (Außerbei Leliana) ist.

    Und neben der Tatsache, das die Orginalfassung eben immer am besten die Intentionen des Autors wiedergibt, schlicht und ergreift dass es mehr englische Sprecher gibt und ich die auch nicht so gut kenne. So 40 - 50 deutsche Synchronsprecher hört man doch ständig irgendwo, da spricht Bruce Wilis Stimme neben Zdf Wiso, natürlich auch hunderte Werbungen, den Ork in einem Spiel, den Ritter in anderem oder da dieser Steuereintreiber spricht doch auch die Käsewerbung oder ist in hunderten Filmen zu hören... natürlich sehr subjektiv, aber mich störrt das ein bisschen und so lässt sich das halt vermeiden.
    Bizzy ist offline
  18. #18 Zitieren
    Knight Avatar von Microman
    Registriert seit
    Jun 2012
    Ort
    Ähhh north
    Beiträge
    1.919
    Ich glaub ichh mach mein nächsten Durchgang einfach mal aus Spaß auf russisch
    Microman ist offline
  19. #19 Zitieren
    Forentroll Avatar von Harbinger
    Registriert seit
    Jul 2003
    Ort
    Rheinhessische Toscana
    Beiträge
    19.339
    Englisch. Komplett. Keine Kompromisse. Die deutsche Vertonung finde ich unerträglich. So sehr ich was Filme angeht Verfechter unserer fantastischen Synchronindustrie bin, so sehr lässt sie mich bei Videospielen immer wieder hängen. Bis wir da auch nur annähernd konkurrenzfähig sind haben wir noch einen weiiiiiten Weg vor uns.
    Harbinger ist gerade online
  20. #20 Zitieren
    Ehrengarde Avatar von Sir Auron
    Registriert seit
    Mar 2011
    Ort
    Ferelden
    Beiträge
    2.128
    Da kann ich dich nur recht geben, diese unterschiedlichen Akzente finde ich vor allem in relativ mitelalterlichen Szenrien sehr zur Atmosphäre beitragend und da ich kein englisch-muttersprachler bin, merke ich es nicht so stark wenn der Akzent nur gekünstelt (Außerbei Leliana) ist.
    Dir ist aber schon klar, dass die Sprecherin von Leliana Französin ist und damit noch den am wenigsten gekünstelten Akzent haben dürfte?
    August der Schäfer hat Wölfe gehört.
    Wölfe mitten im Mai
    zwar nur zwei
    doch der Schäfer der schwört
    sie hätten gemeinsam das Fraßlied geheult
    das aus früherer Zeit
    und er schreit
    und sein Hut ist verbeult.
    Sir Auron ist gerade online
Seite 1 von 4 1234 Letzte »

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •