Портал Готика Готика II Готика 3 Аркания Модификации Файлы Форумы РПГ Альманах Дух Готики

 

Seite 8 von 21 « Erste ... 4567891011121519 ... Letzte »
Ergebnis 141 bis 160 von 404
  1. Beitrge anzeigen #141 Zitieren
    Schwertmeister Avatar von PontifEx
    Registriert seit
    Aug 2009
    Ort
    Ukraine, Charkiw
    Beitrge
    799
     
    PontifEx ist offline
    Zitat Zitat von Roleplayer Beitrag anzeigen
    Например вот цитата с написанной выше новости и моим исправлением: "Эти с точки зрения спасения мира бессмысленные аспекты сделали Готику 2 вместе с аддоном больше чем просто приключением, помогли окунуться в быт Хориниса и познакомиться с его жителями".

    Суть от того, что "опыт" поменялся на "приключение" не изменилась [...]
    Как раз-таки очень сильно изменилась. Автор имел в виду, что "Готика 2" благодаря вниманию к мелочам вышла за рамки определенной концепции геймплея и построения сеттинга/сюжета игры - которые, собственно, и формируют "game expirience" - и для многих стала не просто "игровым опытом", но и целым маленьким миром. Приключением Г2 как была, так и осталась, и была бы им даже, если бы являлась коридорным шутером из арбалетов. Воспринимайте "game expirience" как "вкус игры", если не нравится слово "опыт".

  2. Beitrge anzeigen #142 Zitieren
    Schwertmeister Avatar von Roleplayer
    Registriert seit
    Feb 2011
    Beitrge
    754
     
    Roleplayer ist offline
    К слову "опыт" можно подобрать много синонимов, так что если вам "опыт" кажется нормальным, то заменили это слово на "бывалость", например, или "сноровка". Уже не так нормально выглядит, не так ли? А ведь смысл то у этих слов одинаковый.

    Что бы вы окончательно поняли, что английское "experience" далеко не всегда должно переводится как "опыт", вот вам в пример название одной игры: Michael Jackson: The Experience.
    Так как это перевести? Майкл Джексон: Опыт/Опытность? серьезно? Да, если так перевести, то это будет точный перевод, но слух то режет.

    Если вы ходите подстрочный перевод, то пожалуйста, пишите "опыт", но на мой взгляд стоит брать во внимание особенности языка и ломать голову над более созвучным переводом, пусть и немного уступающий в точности

  3. Beitrge anzeigen #143 Zitieren
    Moderator Avatar von Robespier
    Registriert seit
    Dec 2011
    Ort
    Lwiw
    Beitrge
    799
     
    Robespier ist offline

    Talking

    Zitat Zitat von Roleplayer Beitrag anzeigen
    К слову "опыт" можно подобрать много синонимов, так что если вам "опыт" кажется нормальным, то заменили это слово на "бывалость", например, или "сноровка". Уже не так нормально выглядит, не так ли? А ведь смысл то у этих слов одинаковый.

    Что бы вы окончательно поняли, что английское "experience" далеко не всегда должно переводится как "опыт", вот вам в пример название одной игры: Michael Jackson: The Experience.
    Так как это перевести? Майкл Джексон: Опыт/Опытность? серьезно? Да, если так перевести, то это будет точный перевод, но слух то режет.

    Если вы ходите подстрочный перевод, то пожалуйста, пишите "опыт", но на мой взгляд стоит брать во внимание особенности языка и ломать голову над более созвучным переводом, пусть и немного уступающий в точности
    Где же ты был раньше, когда мы с Димусом переводили все новости?

  4. Beitrge anzeigen #144 Zitieren
    Waldlufer
    Registriert seit
    Sep 2010
    Beitrge
    185
     
    Suleiman ist offline
    Этот Experience надо было перевести "по-мимо гемплея". Приключение то как раз совсем мимо, так как подразумевает духовное переживание.

  5. Beitrge anzeigen #145 Zitieren
    Moderator Avatar von Robespier
    Registriert seit
    Dec 2011
    Ort
    Lwiw
    Beitrge
    799
     
    Robespier ist offline
    Zitat Zitat von Suleiman Beitrag anzeigen
    Этот Experience надо было перевести "по-мимо гемплея". Приключение то как раз совсем мимо, так как подразумевает духовное переживание.
    И как ты это видишь в контексте того предложения?

  6. Beitrge anzeigen #146 Zitieren
    Bcherwolf  Avatar von HerrFenrisWolf
    Registriert seit
    Jan 2009
    Ort
    Wolperting
    Beitrge
    7.779
     
    HerrFenrisWolf ist offline
    @Robespier
    Doesn't translated the video dialogues I send you?

  7. Beitrge anzeigen #147 Zitieren
    Moderator Avatar von Robespier
    Registriert seit
    Dec 2011
    Ort
    Lwiw
    Beitrge
    799
     
    Robespier ist offline
    Zitat Zitat von HerrFenrisWolf Beitrag anzeigen
    @Robespier
    Doesn't translated the video dialogues I send you?
    Haben bersetzt, und schon lange; aber niemand will / kann nicht Untertitel zum Video anpassen.
    Перевели, и уже давно; но никто не хочет / не может прикрутить субтитры к видео.

  8. Beitrge anzeigen #148 Zitieren
    Bcherwolf  Avatar von HerrFenrisWolf
    Registriert seit
    Jan 2009
    Ort
    Wolperting
    Beitrge
    7.779
     
    HerrFenrisWolf ist offline
    Zitat Zitat von Robespier Beitrag anzeigen
    Haben bersetzt, und schon lange; aber niemand will / kann nicht Untertitel zum Video anpassen.
    Перевели, и уже давно; но никто не хочет / не может прикрутить субтитры к видео.
    Was heit die will niemand? Poste die bersetzung doch hier im Forum.

  9. Beitrge anzeigen #149 Zitieren
    Moderator Avatar von Robespier
    Registriert seit
    Dec 2011
    Ort
    Lwiw
    Beitrge
    799
     
    Robespier ist offline
    Zitat Zitat von HerrFenrisWolf Beitrag anzeigen
    Was heit die will niemand? Poste die bersetzung doch hier im Forum.
    Что значит "никто не хочет"? Так размести перевод здесь, на форуме.
    Сделано.
    Gemacht.
    Gendert von Robespier (24.01.2013 um 02:11 Uhr)

  10. Beitrge anzeigen #150 Zitieren
    Moderator Avatar von Robespier
    Registriert seit
    Dec 2011
    Ort
    Lwiw
    Beitrge
    799
     
    Robespier ist offline
    Подарки

    Последний подарок от миртанийского Деда Мороза - видео, которое впервые предоставит вам краткий обзор некоторых из наших новых заданий. Речь идёт об отрывке из выборочной линейки квестов за орков в первой главе, с помощью которых можно обзавестись благосклонностью оккупантов.


    Герой и Буффорд:

    Г: Что это за деликатное дело, в котором тебе нужна моя помощь?
    Б: Ты слышал о Ардее? Другом посёлке на побережье?
    Б: Уже давненько нам не приходило вестей от здешних орков. Даже ходят слухи, что повстанцы захватили деревню.
    Б: Но Урук не хочет никого туда посылать, а со всеми этими бандитами да голодными волками мои люди нужны мне здесь.

    Новая запись в дневнике:
    „Расположение орков“
    Мне бы не помешало хорошо зарекомендовать себя у правителей Миртаны, даже если я не захочу их поддержать. Буффорд, предводитель наёмников в Кап Дуне, посоветовал мне завоевать уважение орков. Я должен работать на них и показать им, на что я способен, если хочу их уважения.

    Новая запись в дневнике:
    „В безвыходном положении“

    Буффорд, предводитель наёмников в Кап Дуне, беспокоится о Ардее. Он хочет знать, почему оттуда больше нет никаких новостей. И, по-моему, я могу ему об этом рассказать…

    Г: Слухи правдивы, Ардея в руках у повстанцев.
    Б: Ты уверен?
    Г: Я был там.
    Б: Проклятье. Я надеялся, что это всего лишь глупые россказни. Урук должен узнать об этом как можно быстрее.
    Б: Теперь мы в достаточно безвыходном положении. Если мы не будем настороже, то скоро повстанцы будут прямо у нашего порога.
    Б: Лучше всего поговори непосредственно с Уруком. Не этого ли ты хочешь, а? Уважения орков.

    Новая запись в дневнике:
    „В безвыходном положении“
    Я рассказал Буффорду о том, что произошло в Ардее – ну, по крайней мере, столько, сколько ему следует знать. Теперь он хочет, чтобы я доложил Уруку.

    Задание из дневника:
    „Новый порядок“
    Мильтен попросил меня поспрашивать вокруг и собрать информацию о новом мировом порядке. Он считает, что мы не должны никуда торопиться, а сперва разобраться здесь, на материке, со старыми фракциями и их положением. Кроме того он попросил меня поговорить о магии с другими магами Огня.

    Хотя орки и выиграли войну и оккупировали города, но всё так же находятся люди, которые продолжают вести борьбу. Эти повстанцы скрываются в пещерах и лесах. Многие из них это бывшие солдаты, но среди них также много и обычных горожан.

    Потеря рунной магии, похоже, стала тяжёлым ударом для магов Огня и паладинов. Очевидно, что многие из них погибли. Выжившие маги Огня нашли убежище в повстанческих лагерях и теперь исследуют магию и артефакты древнего народа, в надежде вернуть свою силу.

    Орки порабощают не всех людей, а только тех, кто выступает против них. Остальные остаются на свободе и чаще всего могут и дальше спокойно продолжать свою старую жизнь. Помимо этого орки принимают людей в наёмники, которые выполняют те же функции, что и ополчение ранее.

    Герой и Урук:
    Г: Буффорд послал меня.
    У: Что ему опять нужно?
    Г: Я должен доложить тебе, что Ардею атаковали повстанцы.
    У: Проклятые морра! Мне бы следовало догадаться.
    У: Мало того, что благодаря этой вшивой кучке бандитов на побережье у нас в распоряжении больше нет ни одной фермы, а со всех торговцев только половина добирается до Кап Дуна, так теперь они ещё и уничтожили гарнизон целой деревни!
    Г: Что теперь ты хочешь делать?
    У: Ничего.
    Г: (удивлённо): Совсем ничего?
    У: У меня нет людей для атаки, и до тех пор, пока эти морра бездельничают, они не представляют опасности.
    Г: Почему ты не пошлёшь гонца к другим оркам и не попросишь подкрепления?
    У: Потому что оно нам не нужно.
    Г: Я бы не был так уверен в этом.
    Г: Теперь Кап Дун – единственное поселение здесь, на побережье, которое ещё принадлежит вам.
    Г: И на много миль вокруг нет никого, кто мог бы прийти вам на помощь, когда нагрянут повстанцы.
    У: Ты хочешь оскорбить меня, морра? Мои воины наверняка справятся с парочкой вшивых бандитов.
    У: Нет причин волноваться. И, тем более, нет причин оповещать другие города.
    Г: Если ты так думаешь…
    У: А сейчас я и слышать больше об этом не хочу. Понятно?

    Новая запись в дневнике:
    „В безвыходном положении“
    Урук не считает нужным оповестить других орков. Либо у него ещё есть очень хорошо припрятанный в рукаве туз, либо он просто чересчур высокомерен. Я думаю, нужно ещё раз поговорить с Буффордом. Ему это совсем не понравится.

    Герой и Буффорд:
    Г: Я был у Урука.
    Б: И? Что он хочет предпринять?
    Г: Ничего. Он выглядел весьма самоуверенно.
    Б: (вздыхая) Этого я и боялся. Чёрт, из-за его некомпетентности скоро всё побережье окажется в руках у повстанцев.
    Б: Кто нам нужен, так это настоящий военачальник, заботящийся о здешних проблемах, а также выходящий за порог своей хибары.
    Б: Всё, что делает Урук, это изредка посылает патруль. Но так мы никогда не сможем выкурить повстанцев и бандитов из их нор.
    Б: И заново отстроить хозяйство – этот идиот совсем не думает про это.
    Б: Но, так или иначе, без подкрепления мы не выступим против Реддока и Ардеи вместе взятых.
    Г: Урук отказывается просить о подкреплении.
    Б: Конечно, он слишком горд для этого.
    Б: Кан, должно быть, и без того уже сильно возмущён тем, что Урук не контролирует ситуацию здесь, на побережье.
    Б: Я могу понять, почему он не хочет, чтобы кто-то узнал, что теперь вся деревня под контролем повстанцев.
    Б: Но факт остаётся фактом - ситуация чертовски дерьмовая.
    Г: Я могу как-то помочь?
    Б: Хм, даже не знаю как. Ты один мало что сможешь изменить в нашем положении. Хотя…
    Г: Хотя что?
    Б: Ты не намерен оставаться здесь, на побережье, не так ли?
    Г: Не особо.
    Б: Хорошо, по дороге вглубь материка ты непременно будешь проходить мимо Монтеры. Возможно, ты сможешь оказать мне небольшую услугу.
    Г: О чём речь?
    Б: Тамошний предводитель наёмников – мой старый приятель, и за ним должок. Его имя Марик.
    Б: Он должен знать о том, что здесь происходит, и позаботиться о том, чтобы Монтера подготовилась и могла в случае чего быстро прийти нам на помощь.
    Г: Если это всё.
    Б: Ты и так уже много сделал для этой деревни.
    Б: Ах да, и ещё: Я думаю, что для нас обоих будет лучше, если Урук ничего об этом не узнает.

    Новая запись в дневнике:
    „В безвыходном положении“
    Буффорд послал меня к своему старому другу по имени Марик, который руководит наёмниками в Монтере. Я должен попросить его позаботиться о том, чтобы Кап Дун не остался без поддержки, когда на деревню нагрянут повстанцы. Также Буффорд посоветовал мне ничего не говорить Уруку об этом деле - так будет лучше.
    Источник: Сайт СSP
    Gendert von Robespier (24.01.2013 um 06:43 Uhr)

  11. Beitrge anzeigen #151 Zitieren
    Moderator Avatar von Robespier
    Registriert seit
    Dec 2011
    Ort
    Lwiw
    Beitrge
    799
     
    Robespier ist offline
    Герой и Марик:
    Г: Я должен передать тебе привет от Буффорда.
    M: Буффорд? Давненько я о нём не слышал. Так чем он занимается?
    Г: У него довольно много хлопот.
    M: Да, я слышал, повстанцы и бандиты на побережье.
    Г: Их налёты не единственная проблема Буффорда.
    M: И что?
    Г: Повстанцы захватили Ардею. А это значит, что Кап Дун теперь совсем без поддержки, и в случае нападения он будет абсолютно беззащитным.
    M: Что? Это же катастрофа! Как это могло случиться?
    Г: Э-э-э… Понятия не имею.
    M: И почему, Белиар побери, мы здесь, в средиземье, ничего об этом не знаем?
    Г: Урук слишком горд, чтобы просить кого-то о помощи. И он боится реакции Кана.
    M: Ха, в это я охотно верю!
    Г: Буффорд просит тебя принять меры предосторожности, чтобы Монтера могла быстро прийти на помощь Кап Дуну в случае нападения повстанцев .
    M: Это уже слишком. У нас здесь своих проблем хватает.
    M: (вздыхая) Ну хорошо, наверное, у меня нет другого выбора. Но я не могу самостоятельно принять такое решение. Я поговорю об этом с Вареком.
    Г: Буффорд не хотел бы, чтобы Урук узнал про это.
    M: К чему это всё? Ну, хорошо, я сделаю всё возможное.
    M: Что касается тебя, хорошая работа, ты заработал небольшое жалование.

    Новая запись в дневнике:
    „В безвыходном положении“
    Теперь Марик знает о положении на побережье и позаботится об этом. Думаю, что сейчас я ничего не могу сделать для Кап Дуна. Но у меня такое чувство, что скоро на побережье произойдёт что-то ещё. Тем временем я должен вернуться к Марику и снова поговорить с ним об этом деле.


    Г: Есть ли у тебя ещё какая-нибудь работа для меня?
    M: Ты хочешь повысить свою репутацию у орков, не так ли?
    Г: Хорошая репутация у правителей страны никогда не помешает, правда?
    M: Нет, определённо не помешает. Ну, хорошо, для тебя действительно кое-что есть.
    M: Напротив, в „Яростном кабане“, уже несколько дней сидит тёмный маг. Пока он ничего не натворил, но с такими парнями надо быть осторожным.
    Г: И что я должен с ним сейчас сделать?
    M: Поговори с ним и попытайся разузнать, что он замышляет. Я не могу поручить это своим людям.
    M: Они себе в штаны наложат от страха, как только увидят мага.

    Новая запись в дневнике:
    „Проблема с тёмным магом“
    Я спросил Марика о новом задании. Он упомянул тёмного мага, который сидит в таверне Монтеры и, по-видимому, совсем не внушает ему доверия. Я ещё ни разу не слышал, что маг придаёт таверне уют. Но в остальном у меня есть опыт общения с этими парнями. Кроме того, пока что мне лишь нужно выяснить, что он планирует.

    Герой и Арам:
    Г: Не каждый день здесь можно увидеть такого, как ты.
    A: Того, кто сразу не удирает при виде одного из нас, - тоже.
    A: Я Арам, начинающий тёмный маг и жрец Белиара.
    Г: Тёмный маг? В Миртане?
    A: Именно. Наш орден даже старше, чем у магов Огня.
    A: Но меня не удивляет, что ты ещё ничего не слышал о нас.
    A: Когда служители Инноса ещё правили этой страной, нам приходилось скрываться.
    A: Если им удавалось схватить одного из нас, с ним что-то случалось. И в итоге они стёрли с лица земли практически весь орден.
    Орки терпят нас. Им безразлично, какому богу ты преклоняешься, только до тех пор, пока ты признаёшь их господство.
    A: Но с людьми дело обстоит иначе.
    A: Мне достаточно одного взгляда в глаза большинству здешних, чтобы определить, что они бы лучше смотрели на меня на костре.
    Г: То есть ты ещё неполноценный маг?
    A: Ещё не совсем, даже если я уже ношу робу. Моё обучение было почти окончено.
    Г: Что произошло?
    A: Мой учитель… его… его убили.
    Г: Что случилось с твоим учителем?
    A: Орки повесили его.
    Г: Но почему?
    A: Мы сопровождали их армию.
    A: Мой учитель видел в орках возможность закончить вечное преследование нашего ордена.
    A: А орки хотели воспользоваться нашей силой в бою.
    Г: И что пошло не так?
    A: После падения Монтеры мы двинулись на Готу, но несмотря на месячную осаду и три массированные атаки, орки не смогли взять крепость.
    A: Шаманы хотели заполучить книгу моего учителя, в которой записана формула вызова могущественного демона.
    Источник: Сайт СSP
    Gendert von Robespier (24.01.2013 um 06:44 Uhr)

  12. Beitrge anzeigen #152 Zitieren
    Moderator Avatar von Robespier
    Registriert seit
    Dec 2011
    Ort
    Lwiw
    Beitrge
    799
     
    Robespier ist offline
    A: Он сказал им, что это было бы слишком опасно и никому не под силу контролировать демона, но они не хотели слушать.
    A: В один момент они утратили терпение. Они приказали казнить его за измену, загребли своими лапами его записи и стали призывать демона.
    Г: Это хотя бы сработало?
    A: Конечно, нет. Мой учитель знал, о чём говорил. Они зря убили его. И я могу радоваться, что они позволили отпустить меня.

    Г: Что ты планируешь теперь?
    A: Не знаю. До тех пор, пока я здесь, я постоянно опасаюсь быть казненным людьми в этом городе.
    A: Или орки ещё подумают что-то не то и решат и меня повесить тоже.
    A: И, что ещё хуже, моя магия тоже ушла.
    Г: Значит, ты в полной заднице.
    A: Можно сказать, что да.
    A: До меня дошли слухи о тёмном маге. Его имя Ксардас.
    A: Он, должно быть, тот, кто уничтожил рунную магию. И он могущественнее любого живущего ныне человека.
    A: Кое-кто даже говорит, что он сам избранник Белиара! Я бы всё отдал за то, чтобы суметь найти его, и за то, чтобы он завершил моё обучение.
    Г: Почему же тогда ты не уходишь?
    A: По-твоему, всё так просто. Но я даже не знаю, где он живёт. Нет, это, пожалуй, останется только фантазиями.

    Новая запись в дневнике:
    „Проблема с тёмным магом“
    Я поговорил с тёмным магом. Его имя Арам. Он не произвёл впечатления того, кто мог бы представлять большую угрозу для города. И похоже, что он куда охотнее отправился бы на поиски Ксардаса, чем остался бы здесь. Это могло бы обрадовать Марика.

    Герой и Марик:
    Г: Я поговорил с тёмным магом.
    M: И?
    Г: Я думаю, он бы охотно покинул город и чем раньше, тем лучше.
    M: А почему же он тогда этого не делает?
    Г: Он не знает, куда ему идти. Он говорил кое-что о Ксардасе и что он охотно бы стал его учеником. Но он вообще без понятия, где остановился Ксардас.
    M: Ха, сомневаюсь, что заклинатель демонов сделает своим учеником кого-либо сбежавшего отсюда!
    Г: Я тоже…
    M: Но если это всё. То выясни, где находится Ксардас.

    Герой и Грунтук:
    Г: Что там внутри?
    Гр: Это дом звёзд. Там такие морра, как ты, могут расслабиться. Ты можешь войти.
    Гр: Если тебе понравится одна из женщин, поговори с Бертой. Заплати цену, которую она укажет, или проваливай. Никакого торга.

    Герой и Берта:
    Б: Ах, клиент! И новое лицо? Как я полагаю, проездом.
    Б: В доме звёзд каждому рады. Я Берта. Если тебе что-то понадобится, спокойно приходи ко мне.
    Источник: Сайт СSP
    Gendert von Robespier (24.01.2013 um 21:45 Uhr) Grund: удалён лишний "ь"

  13. Beitrge anzeigen #153 Zitieren
    Ehrengarde Avatar von Olor1n
    Registriert seit
    Aug 2009
    Ort
    Russia, LosEngels=)
    Beitrge
    2.591
     
    Olor1n ist offline
    Отличнейшие квесты! А главное перекрёстные и реагирующие на изменение положения в регионе, к тому же придающие характер целому ряду персонажей!
    Спасибо за перевод
    [Bild: sigpic127933_9.gif]
    просто OlorIn... но ник был занят

  14. Beitrge anzeigen #154 Zitieren
    Piranha Club Avatar von elind
    Registriert seit
    Jul 2007
    Ort
    Burgas, Bulgarien
    Beitrge
    7.498
     
    elind ist offline
    Hi HerrFenrisWolf!

    Vielen Dank fr all die tollen Infos, die du hier bei uns im russischen Bereich verffentlichst!
    Ich warte auch mit Ungeduld auf Gothic 3 – Community Story Projekt!

    Mit den Videos wird alles OK sein. Sonnedre und Digan arbeiten schon an den russischen Untertiteln.
    Alle Videos werden nchste Tage fertig sein.

    Wenn du noch Fragen oder irgendwelche Probleme in diesem Thread hast, schreibe mir bitte sofort eine PM.

    Du kannst auch eine PM an LordOfWAR schicken, er kann Englisch.

    Liebe Grsse
    Elind

    Leite bitte auch meine zrtlichen Grsse dem lieben Jnger des Xardas weiter. Ich mag sehr seine klugen und informativen Beitrge in den WOG-Foren und erinnere mich immer wieder an seine Hilfe und Untersttzung, nachdem ich mich damals im WOG-Forum zum ersten Mal angemeldet habe!





    Дорогой Robespier!

    Спасибо тебе огромное за твои переводы и новости.
    За все, что ты делаешь в этой теме для русских готоманов!

    Могу лишь повторить то, что уже написала выше HerrFenrisWolf – если у тебя возникнут какие-то вопросы или проблемы, ты всегда можешь написать ЛС здесь на форуме мне или LordOfWar.
    Разумеется, ты также в любой момент можешь обратиться и к нашим модераторам Odin68 и Ukur, которые курируют этот форум.

    Если мы сами не сможем тебе помочь, то обязательно найдем тех, кто сумеет это сделать.

    Sonnedre и Digan уже занимаются субтитрированием видеороликов, которые ты здесь представил. С твоим переводом, разумеется...

    C дружеским приветом
    Elind


  15. Beitrge anzeigen #155 Zitieren
    Ritter Avatar von Vladgamer
    Registriert seit
    Jun 2010
    Beitrge
    1.498
     
    Vladgamer ist offline
    Тут бы озвучка хорошая не помешала бы...

  16. Homepage besuchen Beitrge anzeigen #156 Zitieren
    Apprentice Avatar von woodoo man
    Registriert seit
    Jun 2007
    Ort
    Ukraine
    Beitrge
    31
     
    woodoo man ist offline
    Отличный подарок! Понравилась насыщенность и проработка диалогов, чувствуется, что города стали более оживленными и интересными. Спасибо за перевод и, конечно, остается лишь помечтать не только о скором релизе самого мода, но и русификации в том числе...да еще бы и озвучку...эх...
    islandgame.net/ -my game's project
    myrtana.ru -Gothic Community site
    snowforum.ru/forums/ -Snowball Gothic Community

  17. Beitrge anzeigen #157 Zitieren
    Moderator Avatar von Robespier
    Registriert seit
    Dec 2011
    Ort
    Lwiw
    Beitrge
    799
     
    Robespier ist offline
    Zitat Zitat von Vladgamer Beitrag anzeigen
    Тут бы озвучка хорошая не помешала бы...
    Присоединяюсь. Могу озвучить орков. С удовольствием.
    Zitat Zitat von elind Beitrag anzeigen
    Sonnedre и Digan уже занимаются субтитрированием видеороликов, которые ты здесь представил.
    Das freut mich sehr!!! [Bild: s_067.gif]
    Gendert von Robespier (24.01.2013 um 22:57 Uhr)

  18. Beitrge anzeigen #158 Zitieren
    Ehrengarde Avatar von Olor1n
    Registriert seit
    Aug 2009
    Ort
    Russia, LosEngels=)
    Beitrge
    2.591
     
    Olor1n ist offline
    проблемы озвучки в том, что диалоги будут добавляться и уже существующим персонажам. Т.е. по идее надо или всех тех, кого затронут, переозвучивать, или получиться не очень здорово, увы...
    [Bild: sigpic127933_9.gif]
    просто OlorIn... но ник был занят

  19. Beitrge anzeigen #159 Zitieren
    Schwertmeister
    Registriert seit
    Apr 2012
    Ort
    Minsk, Belarus
    Beitrge
    776
     
    zandr ist offline
    Хотя, конечно, до этого еще очень далеко... Мне интересно, будет ли вообще организовано создание русской озвучки? Есть ли у кого-то из опытных в озвучивании моддеров соображения по этому поводу?

  20. Beitrge anzeigen #160 Zitieren
    Moderator Avatar von Robespier
    Registriert seit
    Dec 2011
    Ort
    Lwiw
    Beitrge
    799
     
    Robespier ist offline
    Zitat Zitat von Olor1n Beitrag anzeigen
    проблемы озвучки в том, что диалоги будут добавляться и уже существующим персонажам. Т.е. по идее надо или всех тех, кого затронут, переозвучивать, или получиться не очень здорово, увы...
    Сравни озвучку квест-пакета с оригинальной немецкой.

Seite 8 von 21 « Erste ... 4567891011121519 ... Letzte »

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhnge hochladen: Nein
  • Beitrge bearbeiten: Nein
Impressum | Наши Баннеры | Приват
World of Gothic by World of Gothic Team
Gothic, Gothic 2 & Gothic 3 are by Piranha Bytes & Egmont Interactive & JoWooD Productions AG, all rights reserved worldwide