|
-
Farbe & Radiergummi
Mir stellt sich gerade die Frage ob "color" mit oder ohne "u" geschrieben wird.
Also was ist richtig? "color" oder "colour" ?
In der Schule wurde es mir mit "colour" beigebracht, aber wenn ich es woanders lese dann ist es immer einfach nur "color".
Was ist richtig?
Und hier das selbe.
Was heißt Radiergummi auf Englisch? "eraser" oder "rubber"?
In der Schule wurde mir direkt am Anfang "rubber" gesagt.
Jedoch habe ich gehört, dass ein rubber angeblich ein Kondom ist. 
Was ist denn jetzt davon richtig?
-
Color ist American English, colour British English. Ist beides richtig.
Rubber kann sowohl Radiergummi als auch Kondom bedeuten.
-
Sind "rubber bands" dann auch Kondome?
-
 Zitat von Mac Miller
Sind "rubber bands" dann auch Kondome?
nein.
-
 Zitat von Mac Miller
Sind "rubber bands" dann auch Kondome?
nein, gummibänder. wobei rubber auch das nicht verarbeitete gummi meinen kann,
eraser ist also in jedem fall präziser.
Click to follow me:

-
Ist "pal" auch ein amerikanisches Wort?
Und "riovacion" auch?
-
"pal" wird zumindest auch in England verstanden und einigermaßen genutzt, allerdings nicht zu oft...
Und Riovacion ist kein Wort.
-
 Zitat von Angríst
Color ist American English, colour British English. Ist beides richtig.
Rubber kann sowohl Radiergummi als auch Kondom bedeuten.
Kann aber auch Reifen bedeutetn Rubber ist ein Wort das sehr vieles bedeuten kann prinzipiel alles was aus Gummie ist.
-
Um die Bedeutung englischer Wörter nachzuschlagen empfehle ich mal http://dict.leo.org oder http://www.dict.cc.
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
|
|