"Wie ein Schnellzug raste der Drache über..." Seite 44 der Hardcoverausgabe:
Tolkien J.R.R.: Der Herr der Ringe. Übersetzt von Margaret Carroux. Klett-Cotta Verlag. Stuttgart, 2009.
Zusätzliches Kapitel übersetzt von Helmut W. Pesch. Neu durchgesehen von Lisa Kuppler.
Ist das ein Übersetzungsfehler oder nicht?
So ein Schnellzug-Vergleich passt in Herr der Ringe nicht wirklich rein. Gibt es qualitativ bessere Übersetzungen?
Kennt jemand noch andere Stellen in der gleichen Ausgabe, die ähnlich sind?