|
|
-
18.01.2012 16:59
#21
|
Neuling
|
|
-
22.01.2012 12:37
#22
|
Leider ist sleazebäg (vorerst) vom Projekt abgesprungen, da er es zeitlich nicht mehr schafft, weitere Texturen zu erstellen. Bisher sind leider noch nicht alle Texturen ins deutsche übersetzt worden.
Hier wird also nun die Unterstützung eines Grafikers gesucht, der die englischen Texturen möglichst genau ins deutsche übersetzen bzw. die deutschen Texturen erstellen kann.
|
|
-
30.01.2012 23:02
#23
|
Ich kanns .... Leider nicht =/
|
|
-
01.02.2012 14:13
#24
|
Ich würde mal gerne drei Sachen in den Raum werfen, bei denen ich mich jedesmal beim Lesen übergeben muss.
1. Alchemie: "Pfeilfeder" für Libellen geht gar nicht. Außerdem sind bei den Effekten (Gesundheit senken, Magicka senken, Ausdauer senken) im Deutschen Zusammenfassungen vorgenommen worden, die unterschiedlich wirkende Zutaten kompatibel erscheinen lassen, auch wenn sie es nicht sind. z.B. Damage stamina = Ravage stamina = Ausdauer senken (?)
2. Der Draugrwicht kann meinetwegen korrekt (wörtlich) übersetzt sein, unter einem Wicht verstehe ich aber etwas Kleines, Niedliches - na gut, so hässlich sind die Kerlchen nun auch wieder nicht.
3. Bestimmte Namen sollten lieber nicht übersetzt werden. Aus "Thrice-Pierced" "Dreifach-Durchstochen" zu machen, kann nur als Witz gemeint sein. Als Übersetzungsversuch ist es unmöglich.
Wenn Interesse besteht mecker ich gerne weiter.
LG, Moonlord
|
|
-
05.02.2012 20:04
#25
|
Ich möchte erfreut bekanntgeben, dass sich Heno von nun an um die neuen deutschsprachigen Texturen kümmern wird Vielen Dank her noch einmal bei ihm!
 Zitat von Moonlord
1. Alchemie: "Pfeilfeder" für Libellen geht gar nicht. Außerdem sind bei den Effekten (Gesundheit senken, Magicka senken, Ausdauer senken) im Deutschen Zusammenfassungen vorgenommen worden, die unterschiedlich wirkende Zutaten kompatibel erscheinen lassen, auch wenn sie es nicht sind. z.B. Damage stamina = Ravage stamina = Ausdauer senken (?)
Die Effekte sind bereits im Plugins geändert Zu den Pfeilfedern, so heißen sie jedoch auch im englischen: Dartwing
 Zitat von Moonlord
2. Der Draugrwicht kann meinetwegen korrekt (wörtlich) übersetzt sein, unter einem Wicht verstehe ich aber etwas Kleines, Niedliches - na gut, so hässlich sind die Kerlchen nun auch wieder nicht.
Das werde ich mir mal näher anschauen.
 Zitat von Moonlord
3. Bestimmte Namen sollten lieber nicht übersetzt werden. Aus "Thrice-Pierced" "Dreifach-Durchstochen" zu machen, kann nur als Witz gemeint sein. Als Übersetzungsversuch ist es unmöglich.
Die Übersetzer wollten aber alles ins deutsche übersetzen, so auch ich mit meinem Plugin. Englischsprachige Wörter passen einfach nicht wirklich in die Welt von TES.
Du kannst gerne weiter sammeln Aber bitte nicht Dinge die nicht übersetzt werden sollen, sinnvolle alternative Übersetzungen wären dagegen möglich (Sofern diese nirgends gesprochen werden)
|
|
 |
|
 |
-
05.02.2012 21:10
#26
|
 Zitat von Scharesoft
Ich möchte erfreut bekanntgeben, dass sich Heno von nun an um die neuen deutschsprachigen Texturen kümmern wird  Vielen Dank her noch einmal bei ihm!
Die Effekte sind bereits im Plugins geändert  Zu den Pfeilfedern, so heißen sie jedoch auch im englischen: Dartwing
Passt da nicht Pfeilflügel oder Pfeilgeschwader oder Pfeilflanke besser??
den Wing bedeutet: Flügel, Tragfläche, Trakt, Kotflügel, Geschwader, Schwinge, Flanke, Fittich und Kulisse
|
|
-
06.02.2012 06:33
#27
|
 Zitat von Scharesoft
Die Effekte sind bereits im Plugins geändert 
Mal dumm gefragt, gibt es das PI schon zum Download, damit man sich die Änderungen ansehen kann? Wäre ja sinnlos, vieles doppelt anzusprechen.
 Zitat von Scharesoft
Zu den Pfeilfedern, so heißen sie jedoch auch im englischen: Dartwing
Gut, dann fallen die Pfeilfedern unter Punkt 2. Man sollte nicht versuchen, alles wörtlich zu übersetzen, wenn die bildliche Darstellung (in diesem Fall Libelle) etwas anderes aussagt. Oder, um mal vom Niveau abzufallen, ich übersetze ja auch "butterfly" mit "Schmetterling"
|
|
-
06.02.2012 14:26
#28
|
 Zitat von Moonlord
Mal dumm gefragt, gibt es das PI schon zum Download, damit man sich die Änderungen ansehen kann? Wäre ja sinnlos, vieles doppelt anzusprechen.
Nein, gibt es noch nicht. Ich habe auf meiner Festplatte eine Liste der Änderungen und werde diese sobald ich die Zeit dazu finde veröffentlichen. Dafür wollte ich jedoch auf das Creation Kit warten, da ich mit diesem viele weitere Änderungen vornehmen kann.
|
|
-
08.02.2012 15:46
#29
|
Ein kleiner Zwischenstand:
Bis auf Korrekturen in Büchern wurden alle gefundenen Fehler behoben. Jetzt fehlt noch, dass weibliche NPCs, mit Namen wie Bandit, Abgeschworener und ähnlichen, auch eine weibliche Bezeichnung haben.
Außerdem werden wir zusätzlich zu den normalen Texturen auch deutsche zu dem neuen hochauflösenden Texturenpaket von Bethesda erstellen.
Wenn ihr weitere Fehler findet, werde ich diese natürlich mit in das Plugin aufnehmen.
|
|
-
11.02.2012 01:29
#30
|
Ich wollte heute für mein Plugin die Namen von diversen weiblichen NPCs ändern (Z.B. Abgeschworener zu Abgeschworene). Das Problem ist jedoch, dass viele Actor nicht geändert werden können, da ein Haken bei "Use Base Data" gemacht wurde.
Laut der Wiki zum Creation Kit heißt der Button folgendes:
Use Base Data: Use the ActorBase's Base Data, including Name, Short Name, and the properties checkboxes.
Sobald ich den Haken entferne, kann ich den Namen ändern, jedoch befürchte ich, dass man damit weitere ungewollte Änderungen macht.
Wisst ihr da vielleicht mehr?
|
|
-
11.02.2012 10:41
#31
|
Du könntest einen Skript schreiben, welcher einmalig alle IDs mit einem Rename-Befehl verändert. Dann wäre dein PI sogar noch zusätzlich sehr kompatibel!
"I won't run, I will stand and look ahead to what I must do. I must face the fear, I won't let it control me anymore.
I will use my heart that holds my courage and my bravery to move forward to what I must do."
|
|
-
11.02.2012 12:25
#32
|
Lehrling
 Zitat von Scharesoft
Ich wollte heute für mein Plugin die Namen von diversen weiblichen NPCs ändern (Z.B. Abgeschworener zu Abgeschworene). Das Problem ist jedoch, dass viele Actor nicht geändert werden können, da ein Haken bei " Use Base Data" gemacht wurde.
Laut der Wiki zum Creation Kit heißt der Button folgendes:
Sobald ich den Haken entferne, kann ich den Namen ändern, jedoch befürchte ich, dass man damit weitere ungewollte Änderungen macht.
Wisst ihr da vielleicht mehr?
Na, dann werd ich mal.
Also Bethesda hat seit Fallout 3 das NPC-System geändert. Der Hintergrund ist wohl dass Ressourcen gespart werden sollen. Denn warum sollte man bei jedem NPC Separat Eigenschaften, Werte, Inventar und so weiter angeben wenn bestimmte NPC's bestimmte Sachen auch teilen können. Und so wurden diverse NPC's miteinander verlinkt. Mit welchen NPC's kannst Du unten links dem Pulldown-Menu entnehmen und den Checkboxen darunter welche Daten übernommen werden. Dummerweise können solche Verlinkungen runter gehen über mehrere Ebenen bis in die Levellisten. Und genau hier liegt das Problem. Da sich in den Levellisten Männlein und Weiblein tummeln weißt Du letztendlich nicht was denn nun getriggert wird. Genau das macht aber das Umbenennen aller NPC's nahezu unmöglich.
Das System ist eben nicht mehr das Gleiche wie bei Oblivion. Bei Skyrim werden nicht mehr die Levellisten in die Spielwelt gesetzt sondern die NPC's auf die, die Levellisten verlinkt sind. An Stelle des NPC's erscheint dann natürlich nur ein Platzhalter der eben genau wie die Levelliste Mann oder Frau erzeugen kann.
@TheDarkRuler aus dem gleichen Grund würde auch so ein Script nichts bringen außer man fragt jedes mal ab um welches Geschlecht es sich handelt. Der Aufwand wäre natürlich gigantisch denn so ein Script müsste dann wohl individuell für jeden betroffenen NPC erstellt werden.
Hier noch ein Link zu einem Tutorial auf der CK-Wiki die sicherlich interessant für Dich sein dürfte. Einfach runterscrollen bis "Making An Enemy".
|
|
 |
|
 |
-
11.02.2012 17:56
#33
|
Vielen Dank für die Info, dann werde ich erstmal nur die NPCs umbenennen, die direkt umbenannt werden können. Bei den anderen muss ich mir dann etwas überlegen.
Der erste Release rückt immer näher und da möchten wir euch als kleinen Vorgeschmack einige weitere Schilder sowie die Wegweiser mit der hochauflösenden Texturen Die hochauflösende Textur ist eine übersetze des High Resolution Texture Packs.
|
|
 |
|
 |
-
02.03.2012 12:09
#34
|
Der Release rückt immer näher und daher zeigen wir euch zwei weitere neue Texturen als kleiner Vorgeschmack:
|
|
-
10.03.2012 16:05
#35
-
15.03.2012 13:25
#36
|
Wir haben eine erfreuliche Mitteilung zu machen:
[Bild: 1f0c1681b4.png]
Der Unofficial Skyrim Patch wird von uns übersetzt und ein optionaler Bestandteil unserer Erweiterung. Mithilfe des inoffiziellen Patches von Kivan werden eine Vielzahl von Fehlern behoben, die derzeit in Skyrim vorkommen. Eine vollständige Liste der Bugfixes gibt es hier.
Da wir nun durch optionale Inhalte nicht nur die Texte ändern, wird das Plugin passend umbenannt. Es heißt nun nicht mehr Die Skyrim-Lokalisierung - Director's Cut, sondern von nun an schlicht Skyrim - Director's Cut (SDC).
|
|
-
15.03.2012 14:38
#37
|
 Zitat von Scharesoft
Wir haben eine erfreuliche Mitteilung zu machen:
[Bild: 1f0c1681b4.png]
Der Unofficial Skyrim Patch wird von uns übersetzt und ein optionaler Bestandteil unserer Erweiterung. Mithilfe des inoffiziellen Patches von Kivan werden eine Vielzahl von Fehlern behoben, die derzeit in Skyrim vorkommen. Eine vollständige Liste der Bugfixes gibt es hier.
Da wir nun durch optionale Inhalte nicht nur die Texte ändern, wird das Plugin passend umbenannt. Es heißt nun nicht mehr Die Skyrim-Lokalisierung - Director's Cut, sondern von nun an schlicht Skyrim - Director's Cut (SDC).
Wow, gute Entscheidung, da ich erstmal auf das englische Skyrim gewechselt habe, werde ich es wohl erstmal nicht nutzen, aber falls ich wieder auf Deutsch zurückschalten werde, werde ich es mir sofort holen. Das ist die beste Entscheidung die ihr hättet treffen können. Das hatte in Oblivion auch immer gefehlt, einfach ein reiner Patch .
|
|
-
16.03.2012 18:52
#38
|
Und was sind dann die UOPs?
Die Welt hat genug für die Bedürfnisse aller, nur nicht für Ihre Gier
Mahatma Ghandi
|
|
-
16.03.2012 19:38
#39
|
 Zitat von nnw
Und was sind dann die UOPs?
Wie was sind die? Im falschen Forum sind die. Ist eben dasselbe für Oblivion..Unofficial Oblivion Patch..deshalb ist er ja auch nicht auf skyrimnexus.
|
|
-
16.03.2012 20:31
#40
|
Das war auf Bizzy's Aussage bezogen.
Das hatte in Oblivion auch immer gefehlt, einfach ein reiner Patch  .
|
|
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
|
|
|