|
|
-
 Zitat von Dimus
M: Не знаю, но однажды сюда пришёл парень, я думаю, что его звали Каттер.
И здесь тоже:
Без понятия, но однажды сюда заглянул парень, по-моему, он представился как Палач.
-
Robespier, не знаю, в курсе ли ты, но Каттер - это один из персонажей Г1 в переводе Snowball. Так что, "Палач" здесь неуместен. 
Или в руссобитовской версии он - Палач?
-
-
@ Robespier:
Пункт 1: принято.
Пункт 2: во время перевода в качестве основного я брал немецкий вариант новости, который немного отличается от английского.
Пункт 3: не стоит переводить собственные имена или прозвища персонажей.
@ ElderGamer:
Как насчёт такого варианта: Каттер назвал своё имя, потому что якобы пришёл наняться на работу. А ночью он перерезал горло жене Михеля и исчез. То, что Каттер сделал это по заказу Бартоло - догадки Михеля, т.к. у него нет доказательств.
Gendert von Dimus (16.12.2011 um 18:43 Uhr)
-
 Zitat von ElderGamer
По-моему, в диалоге есть логическая неувязка. Если Каттер действовал тайно, под покровом ночи, то вряд ли стало бы известно его имя, да и имя заказчика - тоже. Если же убийство было публичной местью (например, как в финале Мафии 1), то подробности рассказанной истории должны быть иными. Промежуточные варианты, конечно же, возможны, но значительно менее вероятны. 
Думаю, что если в поселении появляется незнакомый парень, а на следующий день одна из жительниц города обнаруживается мертвой в своей постели, то сложить 2 + 2 смогла бы даже местная милиция.
@Dimus, слегка покоробило в тексте "Бухгалтер", возможно, стоит заменить на "Счетовод"?
-
 Zitat von PontifEx
@Dimus слегка покоробило в тексте "Бухгалтер", возможно, стоит заменить на "Счетовод"?
Вы правы, это название лучше подходит для мира Gothic. Например, в Risen тоже был счетовод Бакстер.
-
Бакстер - отличное имя для счетовода!
-
 Zitat von Dimus
Пункт 2: во время перевода в качестве основного я брал немецкий вариант новости, который немного отличается от английского.
Я тоже переводил немецкий вариант. Но согласись, что "проглотить" звучит как-то нелепо?
По поводу Палача снимаю претензии. Каттер, так Каттер. Но "он представился как Каттер" (er hat sich als Cutter vorgestellt)
Gendert von Robespier (16.12.2011 um 13:57 Uhr)
-
Gendert von Dimus (16.12.2011 um 17:08 Uhr)
-
 Zitat von PontifEx
Думаю, что если в поселении появляется незнакомый парень, а на следующий день одна из жительниц города обнаруживается мертвой в своей постели, то сложить 2 + 2 смогла бы даже местная милиция.
Ну, я пытаюсь представить себе ход размышлений Каттера. Предположим, он - наёмный убийца. Он наверняка не хочет быть пойманным. В этой ситуации с его стороны глупо называть своё имя (да и вообще, светиться) там, где он собирается совершить преступление. Пришёл ночью в дом, который тебе назвали, отработал без шуму и пыли гонорар, и убрался восвояси. Пойти на такой риск, как раскрыть себя, он может только, если ему заплатили за публичную месть. Да и то, совершенно необязательно называть при этом своё имя.
-
@ ElderGamer:
Наверняка Бартоло считал, что его месть будет гораздо слаще, если жертва будет знать о ней. Поэтому Каттер вполне мог назвать своё имя (а точнее - прозвище) и даже сообщить имя заказчика Михелю в том случае, если Бартоло уже находился внутри барьера и ему для отчёта о проделанной работе тоже придётся попасть туда. А затем уже ночью выполнить свою угрозу и свалить из Кап Дуна. Есть ещё одна причина, почему Каттер назвал своё имя - вспомните фразу наёмного убийцы Аттилы из Gothic II: "Меня зовут Аттила... но разве мое имя важно? Наши имена ничего не значат.".
Gendert von Dimus (16.12.2011 um 18:42 Uhr)
-
 Zitat von Dimus
@ HerrFenrisWolf:
How I can translate the name "Michel" correctly - as German ("Михель") or as French ("Мишель")?
Translate German again...
-
 Zitat von HerrFenrisWolf
Translate German again...
-
-
 Zitat von ElderGamer
Ну, я пытаюсь представить себе ход размышлений Каттера. Предположим, он - наёмный убийца. Он наверняка не хочет быть пойманным. В этой ситуации с его стороны глупо называть своё имя (да и вообще, светиться) там, где он собирается совершить преступление. Пришёл ночью в дом, который тебе назвали, отработал без шуму и пыли гонорар, и убрался восвояси. Пойти на такой риск, как раскрыть себя, он может только, если ему заплатили за публичную месть. Да и то, совершенно необязательно называть при этом своё имя. 
Да-да, как уже сказал Dimus, мне тоже кажется, что "Cutter" - всего лишь прозвище, руссобитовский "Палач", которого я увидел первый раз играя в Г1 мне до сих пор кажется более удачным вариантом, чем транслитерация "Каттер". Да и потом, имена в средневековой цивилизации ввиду отсутствия каких бы то ни было документов ничего не стоили - у него могло быть по имени для каждого поселения.
-
17 декабря
Хотя мы уже говорили, что Беннет и Волк вновь присоединятся к компании, экипаж в "Готике 3" всё ещё недоукомплектован. Наконец, существовал некий рыцарь, который был не вполне согласен с нашим маленьким путешествием, но, всё же, сопровождал нас. Речь идёт, естественно, о Гирионе.
Gendert von Robespier (17.12.2011 um 10:08 Uhr)
-
@HerrFenrisWolf, Thanx for Girion, is there any mention about Biff or Pedro? Will we meet someone, who was in G1, but wasn't in G2:NotR?
RU: Спасибо за Гириона, есть ли какие-то упоминания о Бифе или Педро? Встретим ли мы кого-то, кто был в Г1, но не был в Г2:НВ?
-
 Zitat von PontifEx
@HerrFenrisWolf, Thanx for Girion, is there any mention about Biff or Pedro? Will we meet someone, who was in G1, but wasn't in G2:NotR?
RU: Спасибо за Гириона, есть ли какие-то упоминания о Бифе или Педро? Встретим ли мы кого-то, кто был в Г1, но не был в Г2:НВ?
You get the information what happend to them... and for Pedro, hehe I wrote something funny for the mod Gothic Revision, maybe this finds a way in the CSP too.
-
@ HerrFenrisWolf:
Whether graphic designers from your team can create a chain mail hood that Girion in CSP looked more similar to his prototype from G2? After all they could create a very good hood for rangers and druids.
Перевод:
Могут ли графические дизайнеры из вашей команды создать кольчужный капюшон, чтобы Гирион в CSP выглядел более похожим на своего прототипа из G2? Ведь они смогли создать очень хороший капюшон для странников и друидов.
Gendert von Dimus (17.12.2011 um 15:29 Uhr)
-
Есть ещё пожелание по поводу Гириона: раз уж лепить поверх кольчуги табарду, пусть она будет таковой, то есть и сзади, а не просто приклеенным куском ткани спереди.пожелание
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhnge hochladen: Nein
- Beitrge bearbeiten: Nein
|
|