Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Witcher Bücher - Deutsch oder Englisch?
Cauchemar
16.05.2011, 22:05
Guten Abend.
Ich bin gerade am überlegen, ob ich mir als neue Lektüre ein paar der Witcher Bücher zulegen soll.
Kriegt man ja auf Amazon relativ günstig. Für den Anfang hab ich mir mal Der Letzte Wunsch (http://www.amazon.de/letzte-Wunsch-Erster-Band-Geralt-Saga/dp/3423209933/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1305578798&sr=1-1) bzw. The Last Wish (http://www.amazon.com/Last-Wish-Andrzej-Sapkowski/dp/0316029181/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1305578906&sr=1-1) ausgesucht, weiss aber nur nicht ob ichs mir auf Englisch oder Deutsch holen soll. Hat jemand speziell Erfahrungen mit beiden Versionen? Welche ist eher empfehlenswert?
Und sind die Bücher eigentlich speziell chronologisch ausgerichtet? Weil komischerweise ist das das einzige Buch, welches ich sowohl auf Deutsch als auch auf Englisch finde. Auf Englisch finde ich nur noch Blood of Elves (http://www.amazon.com/Blood-Elves-Witcher-Andrzej-Sapkowski/dp/031602919X/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1305579418&sr=1-1), was es auf Deutsch nicht zu geben scheint.
Dafür hat es auf deutscher Seite fast ein halbes dutzend andere Romane.
Hoffe, jemand von euch kann mir weiterhelfen.
Sei gegrüßt!
Die Bücher habe ich nur auf Deutsch gelesen. Zur englischen Fassung könnte ich also nur sagen daß Sie aufgrund der Sprache viel kürzer ist (aber is ja logisch).
Und sind die Bücher eigentlich speziell chronologisch ausgerichtet?
Nein, im Prinzip nicht. Jedes Buch enthält eine Anzahl gebundener Kurzgeschichten die Episoden der Hexerabenteuer enthalten. Es ist also nicht chronologisch zu lesen. Dennoch gibt es eine generelle Reihenfolge die da wäre:
Der letzte Wunsch
Das Schwert der Vorsehung
Das Erbe/Blut der Elfen
Die Zeit der Verachtung
Feuertaufe
Der Schwalbenturm
Die Dame vom See
Weil komischerweise ist das das einzige Buch, welches ich sowohl auf Deutsch als auch auf Englisch finde. Auf Englisch finde ich nur noch Blood of Elves (http://www.amazon.com/Blood-Elves-Witcher-Andrzej-Sapkowski/dp/031602919X/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1305579418&sr=1-1), was es auf Deutsch nicht zu geben scheint.
Dafür hat es auf deutscher Seite fast ein halbes dutzend andere Romane.
Hoffe, jemand von euch kann mir weiterhelfen.
Probier mal nen anderen Shop. Kann sein daß Amazon nur die eine englische Ausgabe anbietet. :)
EDIT: Auf Amazon.com gibts z.B. noch "Blood of Elves".
Schattengreif
16.05.2011, 22:36
Im Englischen ist von den Romanen nur "Blood of Elves" ("Das Erbe der Elfen") erschienen, alle Folgeromane gibt es (noch) nicht auf Englisch.
Bei bol.de gibt es alle Bücher die Parcival aufgelistet hat, bin damit recht zufrieden, nach Bestellung in 3-4 Tagen die Bücher immer zu Hause die ich bisher geordert habe.
Cauchemar
18.05.2011, 14:40
Nein, im Prinzip nicht. Jedes Buch enthält eine Anzahl gebundener Kurzgeschichten die Episoden der Hexerabenteuer enthalten. Es ist also nicht chronologisch zu lesen. Dennoch gibt es eine generelle Reihenfolge die da wäre:
Der letzte Wunsch
Das Schwert der Vorsehung
Das Erbe/Blut der Elfen
Die Zeit der Verachtung
Feuertaufe
Der Schwalbenturm
Die Dame vom See
Merci. Dann hab ich immerhin schon eine Reihenfolge. ^^
Probier mal nen anderen Shop. Kann sein daß Amazon nur die eine englische Ausgabe anbietet. :)
EDIT: Auf Amazon.com gibts z.B. noch "Blood of Elves".
Hab auch auf Amazon geschaut und dort (wie schon erwähnt) Blood of Elves gefunden.
Im Englischen ist von den Romanen nur "Blood of Elves" ("Das Erbe der Elfen") erschienen, alle Folgeromane gibt es (noch) nicht auf Englisch.
Und "Das Schwert der Vorsehung" wurde wohl komplett ausgelassen, wenn man nach Parcivals Liste geht, oder?
Bei bol.de gibt es alle Bücher die Parcival aufgelistet hat, bin damit recht zufrieden, nach Bestellung in 3-4 Tagen die Bücher immer zu Hause die ich bisher geordert habe.
Vom Shop her muss ich wohl eh noch schauen, da nicht alle in die Schweiz liefert bzw. nicht ohne Zusatzkosten.
Werde mir wohl testweise einfach The Last Wish über Amazon holen. Danke jedenfalls für eure Hilfe.
meditate
19.05.2011, 08:31
die deutsche fassung ist besonders gut. der übersetzer ist selbst schriftsteller und hat die spezielle sprache von sapkowski sehr gut aufgenommen. ich kann mir kaum vorstellen, dass jemand das besser machen kann
lies mal das interview, das ich vor jehren mit ihm führte
http://www.the-witcher.de/?go=interview_erik_simon_1 und weitere teile
Es gibts nicht oft aber die englische Version ist deutlich schlechter als die deutsche (erste Buch), deswegen da du die möglichkeit hast nimm die deutsche Version
str41ker
20.05.2011, 15:43
lies mal das interview, das ich vor jehren mit ihm führte
Schönes Interview. Sehr interessant wie ich finde. Danke dass du das hier nochmal gepostet hast, sonst hätt ichs nie gelsen.
§wink
Samuraifox
20.05.2011, 15:47
Es gibts nicht oft aber die englische Version ist deutlich schlechter als die deutsche (erste Buch), deswegen da du die möglichkeit hast nimm die deutsche Version
Ist ja auch kein Wunder. Sonst sind die Englischen Versionen ja auch meist die Originale und die Deutsche Fassung wurde mehr oder weniger daraus übersetzt.
Jetzt ist es aber so, dass beide Fassungen aus dem Polnischen übersetzt wurden und sie für die Deutsche Übersetzung einen Schriftsteller besorgt haben, der diese Fassung auch noch besonders gut hinbekommen hat.
die deutsche fassung ist besonders gut. der übersetzer ist selbst schriftsteller und hat die spezielle sprache von sapkowski sehr gut aufgenommen. ich kann mir kaum vorstellen, dass jemand das besser machen kann
Ehrlich gesagt finde ich die deutsche Übersetzung in Kleinigkeiten nicht so gelungen, finde sie sprachlich manchmal etwas arg limitiert.
Beispiel: Mir ging es sehr schnell auf den Senkel, dass auf fast jeder Seite aller(!) Bücher ständig jemand mit "kalter Stimme" spricht, oder jemand "kalt anschaut". Das Wort "kalt" wird ziemlich inflationär gebraucht.
Mich würde wirklich von einem Muttersprachler interessieren, ob das von Sapkowski so übernommen ist, oder ob es sich um eine "Freiheit" des Übersetzers handelt mit anschließendem schlechten Lektorat seitens des Verlages. Englisch kenn ich natürlich auch nicht.
Befreit natürlich niemanden davon die Bücher zu lesen, gut sind sie trotzdem :D
Noch etwas:
Nein, im Prinzip nicht. Jedes Buch enthält eine Anzahl gebundener Kurzgeschichten die Episoden der Hexerabenteuer enthalten. Es ist also nicht chronologisch zu lesen. Dennoch gibt es eine generelle Reihenfolge die da wäre:
1. Der letzte Wunsch
2. Das Schwert der Vorsehung
3. Das Erbe der Elfen
4. Die Zeit der Verachtung
5. Feuertaufe
6. Der Schwalbenturm
7. Die Dame vom See
Das ist so nicht richtig. Nur 1. und 2. sind Kurzgeschichten-Bände und etwas losgelöst. 3.-7. bilden einen Romanzyklus, der chronologisch nacheinander gelesen werden muss. Es empfiehlt sich aber, 1. und 2. vorher zu lesen
Ciao derweil
Sen
Powered by vBulletin® Version 4.2.2 Copyright ©2025 Adduco Digital e.K. und vBulletin Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.