PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : In welcher Sprache werdet ihr ME2 spielen?



t8ker
25.12.2009, 22:33
Aus geg. Anlass halte ich es für sinnvoll das Thema der Sprachausgabe in einem anderen Thread auf eine pauschalere Ebene zu bringen. In dem anderem Thread geht es an sich um die Stimme Shepards im Deutschen.
Hier könnt ihr jedoch im Allgemeinen über Sprachausgaben etc. diskutieren.

Nukestrike93
25.12.2009, 22:59
ich nehm ganz klar die englische:D

Jussylein
25.12.2009, 23:01
Ich muss sagen je Mehr Bioware Und EA Spiele ins Deutsche Synchronisieren umso besser werden sie, und da ja Mass Effect 2 vom selben Studio Namens Toneworx stamm wie von Dragon Age mach ich mir absolut keine Sorgen über die Deutsche Sprachausgabe, ich hoffe das diesesmal die Abmischung der Dialoge besser ist, ich spiele ganz klar mit Deutscher Sprachausgabe! (Ich frage mich wer Doug Heffernan(King Of Queens) in Mass Effect 2 Synchronisieren wird^^

Forenperser
26.12.2009, 00:10
Falls ich es spiele werde ich erst einmal die originale Sprachausgabe genießen.

Beim zweiten Mal spiele ich dann, um zu vergleichen wie gut beide sind, in Deutsch.

Freu mich schon wieder auf Sheppard's englische Stimme:cool:

Filben
26.12.2009, 00:44
"Originalsprache" gibt's ja eigentlich nicht, da jede Sprachversion von Synchronsprechern vertont wird.

Ich spiele es beim ersten Mal auf deutsch durch und danach auf englisch. So wie auch schon bei Mass Effect 1 :) Warum wieso weshalb wurde von einigen schon in diesem Thread (http://forum.worldofplayers.de/forum/showthread.php?t=735656) diskutiert (mein Beitrag dazu (http://forum.worldofplayers.de/forum/showthread.php?p=11565079&#post11565079))

Facepalm
26.12.2009, 02:33
Ich werde es nach reichlicher Überlegung ganz klar in deutscher Sprache spielen. Ich will das Spiel geniessen und das kann ich nun mal am besten in meiner Muttersprache. Mir das Spiel mit Untertiteln anzutun, nebenbei noch den Langenscheidt für Notfälle liegen zu haben und mir über einen möglichen Kontext oder rassenspezifischen Ausdrucksweisen den Kopf zu zerbrechen, nein danke. Für mich absolutes No-go.

Wäre es für mich widerum ein Problem unterscheiden zu können ob nun Englisch oder Deutsch meine Muttersprache ist. Oder würde mir ein etwaiges Lernziel mein Englisch betreffend wichtiger sein, als der Wunsch das Spiel zu geniessen. Dann würde ich es wohl auf Englisch spielen.

Ciri
26.12.2009, 08:10
ich werds in Deutsch spielen ist mir bei einem Rollenspiel eh um einiges lieber wie in english und im ersten teil war die übersetzung auch schon gut gelungen :)

TormDM
26.12.2009, 09:41
Definitiv auch auf deutsch. Ein Rollenspiel tue ich mir auf englisch nicht an, dafür sind die Dialoge einfach zu umfangreich.

noni
26.12.2009, 10:19
Definitiv auch auf deutsch. Ein Rollenspiel tue ich mir auf englisch nicht an, dafür sind die Dialoge einfach zu umfangreich.

Das sehe ich genauso §dito

Ich werde auch jeden Fall auch auf Deutsch spielen. Die Sprachausgabe im ersten Teil war bis auf kleinere 'Problemchen' sehr gut und ich denke mit ME2 hat man dazu gelernt und wird eine noch bessere abliefern. Daher werde ich auf Deutsch spielen und ich bin zuversichtlich, dass ME2 ein tolles Erlebnis werden wird :)

FlashX
26.12.2009, 10:32
Deutsch. Kann ich besser als Englisch, und ich will wegen den Dialogen nicht noch extra dasitzen und alles übersetzen müssen. Wenn ich alles gesehen hab, vielleicht auf Englisch, aber das muss ich erst mal bei Teil 1 nachholen.

Nukestrike93
26.12.2009, 15:23
diese faulheit ist echt ein fluch:D

noni
26.12.2009, 15:26
immer diese faulheit:D

Komm halt darauf an, wie gut man der englischen Sprache mächtig ist^^
Ich kann zwar ziemlich gut (also relativ^^) Englisch, aber im Spiel geht doch einiges an Atmosphäre flöten, wenn man nicht immer alles genau mitbekommt und sich 'anstrengen' muss. In der Muttersprache bringt es doch einfach mehr Spaß :)

Forenperser
26.12.2009, 15:29
Komm halt darauf an, wie gut man der englischen Sprache mächtig ist^^
Ich kann zwar ziemlich gut (also relativ^^) Englisch, aber im Spiel geht doch einiges an Atmosphäre flöten, wenn man nicht immer alles genau mitbekommt und sich 'anstrengen' muss. In der Muttersprache bringt es doch einfach mehr Spaß :)
Probier halt mal ME1 in englisch aus^^
Ich hab da nie ein Verständnisproblem gehabt, zwar versteht man nicht immer jedes Wort, das erschließt sich dann jedoch immer aus dem Kontext.

Facepalm
26.12.2009, 15:41
Es ist natürlich möglich einiges aus dem Kontext zu greifen, aber dafür muss man dann auch erst einmal die Untertitel anschmeissen. Und die würden mich persönlich wieder zu sehr ablenken. Oder besser gesagt taten sie das bei meinen aller ersten mal Mass Effect zocken, danach hab ich die Sprache auf deutsch gestellt und das war schon entspannter.

Aber eigentlich soll es jeder gern machen wie er es gern hätte. Will hier auch niemanden seine Art und Weise mies machen. Vielleicht bin ich nur so kritisch weil ich mir insgeheim wünsche das es für mich wirklich so einfach wäre, wie es scheinbar für andere ist. ;)

.UnKnown
26.12.2009, 16:48
"Originalsprache" gibt's ja eigentlich nicht, da jede Sprachversion von Synchronsprechern vertont wird.

Ich spiele es beim ersten Mal auf deutsch durch und danach auf englisch. So wie auch schon bei Mass Effect 1 :)
Sehe ich genauso. :)
Erst will ich einmal völlig anstrengungsfrei die Atmosphäre und die Story genießen und beim zweiten Durchlauf die "cooleren" Dialoge hören, welche mMn die Englischen sind.

Grünkohl
26.12.2009, 23:22
Ich werde die Englische nehmen. Die Schauspieler sind meist höherwertiger als die Deutschen, und das trainiert auch gut mein Schulenglisch :)

t8ker
26.12.2009, 23:42
und das trainiert auch gut mein Schulenglisch :)

Genau der Punkt macht mich unsicher, ob ich Deutsch oder doch Englisch nehmen soll :/.

Ken Hasegawa
27.12.2009, 00:03
Also ich werde ME2 als erstes auf deutsch spielen und beim 2 oder 3 mal auf Englisch um mind. 1 mal die (bestimmt) hervorragende englische Syncro zu hören. :)

Nukestrike93
27.12.2009, 00:52
wie gesagt: jedem wie er's möchte:cool: , aber die englische bleibt die bessere wahl:D

StarMarine
27.12.2009, 02:24
Defintiv auf Englisch. Bei Filmen wie bei Spielen. Die deutschen Synchronfassungen - insbesondere bei Computer- und Videospielen - sind mir einfach zu fehlerbehaftet, als dass ich mich zurücklehnen und das Spiel in unserer Muttersprache geniessen könnte. Das war schon beim ersten Teil so und hat sich jetzt leider auch wieder bei Dragon Age bestätigt. Au reiner Neugier werde ich aber sicher mal einen der späteren Durchläufe auch mal auf Deutsch probieren. ;)

Filben
27.12.2009, 10:39
Das war schon beim ersten Teil so und
Aber die englische Synchronisation war im ersten Teil auch kein Überflieger.

Forenperser
27.12.2009, 11:26
Aber die englische Synchronisation war im ersten Teil auch kein Überflieger.

Ich fand bei vielen Figuren den Unterschied gewaltig.
Vor allem Saren klang besser, im deutschen hatte der im normalen Zustand ne unsinnig verzerrte Stimme und am Ende ne vollkommen lächerliche, im englischen war es erst eine hinterhältige, gemeine und am Ende eine leicht verzerrte.

Genauso hat Garrus im deutschen mir überhaupt nicht gefallen.

Von Sheppard haben wir ja schon geredet.

Und manche Übersetzungen waren wirklich doof, zum Beispiel wurde " this one " ( Hanar ) mit " diese Person " übersetzt.

t8ker
27.12.2009, 11:32
Ich muss jedoch sagen, dass Grunt und gerade Thane im zweietn Teil in den aktuellen Trailern extrem "brummen". Bei Grunt find ich es noch ganz cool, jedoch hat Thane einen ganz komischen Unterton in der Stimme.
Bin mal gespannt, wie die beiden in Deutsch klingen werden.

Forenperser
27.12.2009, 11:36
Grunt hat meiner Ansicht nach die selbe Stimme wie Wrexx und die fand ich toll ( in beiden Sprachversionen ) bei Thane habe ich da jetzt nicht so drauf geachtet, da mich der Charakter nen Dreck interessiert.

Kleine OT-Frage, wurden jetzt eigentlich schon alle Squad-Members vorgestellt?

t8ker
27.12.2009, 11:39
Kleine OT-Frage, wurden jetzt eigentlich schon alle Squad-Members vorgestellt?
Ich glaube nicht. Innerhalb der Trailer, wo Subject Zero etc. vorgestellt wurden, waren immer noch leere Felder.

Grimward
27.12.2009, 11:55
Ganz klar die englishe, die qualitativ vorallem in den Nebenrollen(also so Leute wie Joker) ganz eindeutig die Nase vorne hat. Deutsche ist gut. Englishe ist besser.

Nukestrike93
27.12.2009, 15:23
thumbs up 4 this one:D

Ken Hasegawa
27.12.2009, 16:15
Grunt hat meiner Ansicht nach die selbe Stimme wie Wrexx und die fand ich toll ( in beiden Sprachversionen ) bei Thane habe ich da jetzt nicht so drauf geachtet, da mich der Charakter nen Dreck interessiert.

Kleine OT-Frage, wurden jetzt eigentlich schon alle Squad-Members vorgestellt?

Laut letztem Bild haben wir 5 Member bisher und 10 wird es in ME2 geben. Dh bisher wurden gerade einmal die Hälfte aller Squadmembers gezeigt. Ok vielleicht noch Garrus (ist noch nicht 100% sicher) aber dann wären da noch 4. :)

Edit:

Sorry stimmt so nicht. Dies ist die Liste aller Teammembers.

1. Miranda Lawson (bekannt aus dem Cinematic Trailer an der Seite des Illusive Man)
2. Jacob Taylor (bekannt aus ME Galaxy)
3. Thane
4. Tali'Zorah vas Normandy
5. Garrus Vakarian (100% sicher wegen dem Archievement)
6. Grunt
7. Subject Zero
8. Mordin Solus ( Salarianer )
9. Samara
10. ???



ich stell es mal in einen Spoiler. Will vielleicht noch nicht jeder wissen.

Dies ist keine Quelle von BioWare oder EA.

Jussylein
27.12.2009, 16:48
also laut dieses Forum bekommen WRex und Ashley ebenfalls neue stimmen


hab vor kurzem mal Isabella Bartdorff und Stefan Müller-Ruppert Emails geschrieben. Also Wrex und Ashley werden damit ziemlich sicher neue Sprecher bekommen da beide sagten, dass sie nicht für das Spiel gebucht wurden. Isabella Bartdorff wusste sogar gar nicht das ME 2 in Planung ist.

http://215072.homepagemodules.de/t514421f11776733-Mass-Effect.html

Ken Hasegawa
27.12.2009, 17:10
Ohje. Bitte nicht Ahsley ! :(

Wrex wäre mir sowas von egal (kann man ja den Grunt-Sprecher nehmen) aber Ahsley hatte wirklich eine super Synchronstimme.

Naja deswegen lass ich mir aber kein Spiel kaputt machen. ME 2 wird toll werden. Durch Story,Rpg,Shooter- und Dialogszenen.

.UnKnown
27.12.2009, 20:01
Vielleicht werden wir ja positiv überrascht und die neuen Synchronsprecher sind noch besser als die alten. :)
Ich hoffe jedenfalls darauf. ;)

Ken Hasegawa
27.12.2009, 22:59
Vielleicht werden wir ja positiv überrascht und die neuen Synchronsprecher sind noch besser als die alten. :)
Ich hoffe jedenfalls darauf. ;)

Hoffen wir es. Also ich werde nicht mit Vorurteilen kommen. Ich gebe den neuen Stimmen iene faire Chance. :)

Forenperser
28.12.2009, 12:00
Dass Sheppard ne neue Stimme bekommt, dem bin ich ja wie gesagt sehr positiv gegenübergestellt.

Dass Ashley ne neue Stimme hat ist vielleicht schade, aber ich kann es verzeihen.

Dass Wrex ne neue bekommt dagegen nicht, die war einfach super, sogar fast ein wenig besser als die englische, da hat alles gepasst, sie war markant, furchteinflössend und was weiß ich noch alles:(

Bei Kaidan fände ich es auch sehr schade wenn er ne neue bekommen würde.

Joker behält ja zum Glück seine alte.

Dann würde ich es sogar gut finden wenn Garrus ne neue bekommen würde, die alte war, vor allem im Vergleich zur englischen, mehr als unpassend wie ich finde, klang furchtbar erzwungen.

Tali's deutsche Stimme da wäre es kein Weltuntergang wenn sie ersetzt werden würde.

Liara's deutsche Stimme?
Die war schön, sehr ruhig und so^^

Das war meine Meinung dazu§wink

Luceija
28.12.2009, 12:47
Naja gut mich trifft die Meldung eher weniger, da bei mir sowohl Ashley als auch Wrex den Geist aufgegeben haben und mir somit ziemlich egal sein können. Ich lasse mich da soweit auch erst einfach mal überraschen. Könnte mir gut vorstellen, dass die Synchronstimmen in Teil 2 noch besser ausfallen werden.

Nukestrike93
28.12.2009, 15:33
gut das mich alten orginal fanatiker das nich kümmern muss:cool:

.UnKnown
28.12.2009, 18:48
gut das mich alten orginal fanatiker das nich kümmern muss:cool:
Wie soll ich das verstehen? :dnuhr:

Shipu
28.12.2009, 18:57
Werde es so wie immer erst auf Deutsch spielen, damit ich im Spiel nicht so stark aufpassen muss und um bei Englischlücken nicht den Untertitel lesen zu müssen. Dann wirds auf Englisch umgestellt und ein weiteres Mal gespielt. Leider muss ich zugeben, dass mir bei DA die englische Vertonung besser gefallen hat. Bin gespannt wie es bei ME 2 wird.

Forenperser
28.12.2009, 18:58
Leider muss ich zugeben, dass mir bei DA die englische Vertonung besser gefallen hat.

Ja, all die Akzente die das ganze sympathisch gemacht haben sind im deutschen leider weggefallen, hoffentlich passiert das nicht bei ME2.......

Nukestrike93
28.12.2009, 19:26
@ .UnKnown: so verstehen das ich wenns geht meine serien un filme un va meine nicht aus deutschland kommenden spiele auf englisch spiel:D ( von STALKER ma abgesehen:D)

GRiva
28.12.2009, 22:30
@ .UnKnown: so verstehen das ich wenns geht meine serien un filme un va meine nicht aus deutschland kommenden spiele auf englisch spiel:D ( von STALKER ma abgesehen:D)

Könntest du den Satz vielleicht etwas verständlicher machen, ich habe fast nichts verstanden....^^

Jussylein
28.12.2009, 22:36
Don@ Du liebst doch den Sprecher Tilo Schmitz und laut dem Synchro-Forum leiht der Sprecher seine Stimme einen Charakter aus Mass effect 2, ich könnte mir vorstellen das es Grunt ist, ist aber nur eine vermutung:D


Kevin James (Doug Heffernan in King of Queens)..............Thomas Karallus
Paul Schulze (Ryan Chapelle in 24)..........................Martin Keßler (eher Clemens Gerhard)
Tahmoh Penikett (Helo in Battlestar Galactica)..............Hubertus von Lerchenfeld
Alan Dale (Charles Widmore in LOST).........................Klaus Nietz
Andi Garcia (Vincent Mancini in Der Pate 3).................Stephan Schwartz
Jason Segel (Marshall Eriksen in How I met your mother).....Hubertus von Lerchenfeld
Seth Green (Scott Evil in Austin Powers)....................Hubertus von Lerchenfeld
Ving Rhames (Marsellus Wallace in Pulp Fiction).............Tilo Schmitz
Snoop Dogg (u.a. Starsky & Hutch)...........................Jan-David Rönfeldt
Richard Karn (Al Borland in Hör’ mal wer da hämmert)........Gudo Hoegel (eher Douglas Welbat)
John Cleese (Monty Phyton’s Flying Circus). ................Thomas Danneberg

Angelina Jolie (Mr. & Mrs. Smith)...........................Marion von Stengel
Jennifer Morrison (Dr. Alison Cameron in Dr. House).........Tanja Dohse
Drew Barrymore (Bloody Wedding).............................Jennifer Böttcher
Edie Falco (Carmela Soprano in Die Sopranos)................Katja Brügger
Leah Remini.................................................Christine Pappert
Nicole Sullivan.............................................Marion Elskis
Pamela Anderson (u.a. Baywatch).............................Marion von Stengel

Forenperser
28.12.2009, 22:47
Wie geil, nicht nur Tilo Schmitz sondern auch Martin Kessler, Nicholas Cage's Synchronstimme^^
Sogar Stephan Schwartz ( Tommy aus Mafia ) ^^

Mal ein paar Lichtblicke, vielleicht bin ich ja doch zu voreilig^^

Ken Hasegawa
28.12.2009, 22:53
Wie geil, nicht nur Tilo Schmitz sondern auch Martin Kessler, Nicholas Cage's Synchronstimme^^
Sogar Stephan Schwartz ( Tommy aus Mafia ) ^^

Mal ein paar Lichtblicke, vielleicht bin ich ja doch zu voreilig^^


Tommy aus Mafia ? Wie geil. Die Synchronstimme ist eine die wirklich im Ohr bleibt und nicht zu verwechseln ist. Ich finde die Stimmen sind wirklich 1a. :)

FlashX
29.12.2009, 03:03
Martin Kessler? Synchronisiert der nicht auch Sam Fisher? :)
Und der Sprecher von Tommy... :eek:
Zum Teil Stimmen, die ich wohl nie vergessen werde :D

Forenperser
29.12.2009, 11:03
Ja, der synchronisiert auch Sam Fisher^^

Wobei der mir eher durch Star Wars in Erinnerung geblieben ist, wo ich den immer ( speziel in der neuen Clone Wars Serie ) für seine tausend Selbstgespräche als Klonsoldaten bewundert habe^^

Filben
29.12.2009, 14:59
Wie jetzt, Martin Kessler wird auch in Mass Effect 2 zu hören sein, habe ich das richtig verstanden?

Achja, ich hab's schonmal in den Conviction Thread im allgemeinen Spieleforum geschrieben, dass Martin Kessler auch beim neuen Splinter Cell wieder mit von der Partie ist und Sam seine Stimme leiht ;) So eine genial Stimme.

Ach und wenn wir schon bei Stimmen sind: Toll wäre es, wenn Thomas Kretschmann nicht nur schauspielern würde, sondern auch mal seine Stimme in Filmen und Spielen einbringen würde. Der hat auch ne absolut klasse Stimme.

TormDM
10.01.2010, 12:34
Habe gerade nochmal einen Trailer (http://www.youtube.com/watch?v=apd5aMRupO4&feature=channel) gesehen, der die Synchronsprecher im Original vorstellt.
Wirklich beeindruckend, was sie da aufgefahren haben.

Martin Sheen, Seth Green, Tricia Helfer, Yvonne Strahovski, Carrie-Anne Moss, Michael Hogan, Adam Baldwin u.v.m.

Ich glaube es wird verdammt schwer, da eine qualitativ gleichwertige Synchronisation zu finden.

Andauril
11.01.2010, 13:40
Ich spiels auf Deutsch. Mein Englisch ist nicht das beste und ich habe keine Lust, nur die Hälfte zu verstehen. Auch, wenn es im Englischen wohl besser klingt.

Cyrese
11.01.2010, 14:00
English mit deutschem Untertitel.........hach wie ich das vermisse.

Forenperser
11.01.2010, 14:17
English mit deutschem Untertitel.........hach wie ich das vermisse.

Dito, weiß auch nicht wieso so viele Spiele das nicht unterstützen:dnuhr:

Remington
11.01.2010, 22:44
Ich hab das grosse Glueck gehabt, das mir englisch in der Schule immer relativ leicht in den Kopf ging, und jetzt nach dem Neuseelandaufenthalt noch besser wurde.

Deswegen ganz klar Englisch ohne Untertitel. Haette es auch sonst auf englisch gezockt, da ich nach wie vor der Ueberzeugung bin, dass insbesondere bei Computerspielen die dt. Synchronisation qualitativ (immer noch) Muell ist im Vergleich zum Original. Ich hab mir mal Vergleichvideos angeschaut, Botschafter Udina klingt ja im dt. dermassen gelangweilt, das ist ja schon fast unverschaemt :D

Hat auf der anderen Seite jetzt auch den Nachteil, dass ich irgendwie keine deutschen Kinouebersetzungen mehr sehen will, weil mir das Original einfach besser zusagt.

Im Uebrigen begruesse ich es sehr, dass ME in Europa mehrsprachig erscheint und dann jeder die Sprache installieren kann, die ihm am meisten zusagt. Sollten die bei allen Games machen, dann muss ich mir Sachen wie Oblivion nicht immer aus der UK bestellen. :)

Ciri
12.01.2010, 12:43
English mit deutschem Untertitel.........hach wie ich das vermisse.

ich hoffe dies ist möglich!
will eigentlich mit englisher sprache spielen allerdings und versteh zwar english aber bei manchen sachen da wirds eng...
hoffe sehr das deutsche untertitel möglich sind :)

TormDM
12.01.2010, 12:50
War das denn im 1. Teil möglich?

Forenperser
12.01.2010, 13:00
War das denn im 1. Teil möglich?

Nein.
Wobei ich eigentlich nie Verständsnissprobleme hatte, die Sprache ist allgemein recht leicht gehalten, und wenn nicht erschließt sich das immer aus dem Kontext.

Cyrese
12.01.2010, 13:39
Man muss natürlich das Schulenglish schon können........

Wäre natürlich grandios, wenn sich die versch. Völker untereinander in Ihrer eigenenen Sprache unterhalten mit Untertitel.
Das würde Atmo bringen und nen dummen Gesichtsausdruck von Shepard, wenn er sich überlegt was die da grade los lassen.

Thalys
12.01.2010, 16:31
Boa, bei den deutschen Sprechern kann ja nix mehr schiefgehen! :D
Wird einfach nur geil die Synchro und auch wenn Shepard ne andere Stimme hat - mittlerweile freue ich mich zu sehr um mich drüber aufzuregen. :)

Forenperser
12.01.2010, 18:28
Boa, bei den deutschen Sprechern kann ja nix mehr schiefgehen! :D
Wird einfach nur geil die Synchro und auch wenn Shepard ne andere Stimme hat - mittlerweile freue ich mich zu sehr um mich drüber aufzuregen. :)

Tröste dich einfach damit dass die neuen Sprecher zwar gewöhnungsbedürftig, aber sicherlich mindestens genauso professionel werden, wenn nicht besser, bei dem was die da auffahren :)

Thalys
12.01.2010, 19:15
Tröste dich einfach damit dass die neuen Sprecher zwar gewöhnungsbedürftig, aber sicherlich mindestens genauso professionel werden, wenn nicht besser, bei dem was die da auffahren :)

Richtig, das tröstet mich auch.
Ich freu mich zu sehr drauf - dann halt ein neuer Shepard.
Dann erkläre ich mir das alles mit der Stimme halt selbst durch das "Wiederbeleben"! :o

TormDM
12.01.2010, 19:32
Ich bin vor allem froh, das Tali eine neue Sprecherin hat. Denn ihre abgrundtief schlechte Synchro im 1.Teil war mit ein Grund warum ich mich nur selten mit ihr unterhalten habe.:scared:

Thalys
12.01.2010, 19:32
Ich bin vor allem froh, das Tali eine neue Sprecherin hat. Denn ihre abgrundtief schlechte Synchro im 1.Teil war mit ein Grund warum ich mich nur selten mit ihr unterhalten habe.:scared:

Wieso schlecht?
Die war doch klasse? :dnuhr:

TormDM
12.01.2010, 19:35
Ne bei aller Liebe wirklich nicht. Sie hatte eine echt schreckliche Piepsstimme, der konnte ich nie länger als 2min zuhören.
Außerdem klang sie damit wie ein 12jähriges Schulmädchen, was so gar nicht zu ihr passte.

Schließlich war sie "erwachsen" und wusste durchaus sich zu wehren.

Forenperser
12.01.2010, 19:36
Wieso schlecht?
Die war doch klasse? :dnuhr:

Ich fand die auf Dauer schrecklich nervig, viel zu piesig, die im englischen war da deutlich angenehmer und reifer.
Genauso wie Garrus auf deutsch schreckling klang:scared:
Wobei es auch Beispiele, wie Kaidan, gab in denen die deutsche Synchro um Längen besser war.

@ über mir:
2 Personen ein Gedanke x)

TormDM
12.01.2010, 19:37
hehe ;)

Ich mein Geschmäcker sind bekanntlich verschieden, ich fand die Synchro von Garrus eigentlich in Ordnung.

Aber Tali ... geht gar nicht :scared:

Thalys
12.01.2010, 19:38
Ich fand Talis Stimme sehr passend zu ihr, da sie auch sehr jung sein soll.
Und Garrus hat mit Abstand eine der besten Stimmen im Spiel erwischt!
Ich vergleiche nicht mit der englischen, sondern bewerte nur anhand der deutschen und da waren alle Stimme sehr gut.

Forenperser
12.01.2010, 19:41
Genauso wie ich Saren auf deutsch völlig übertrieben fand.
Ich glaub das Synchron-Studio hat da irgendeine Unterlage vertauscht:D
In der Original-Version hat Saren während des normalen Spiel-Verlaufs eine normale, aber herrlich hinterhältige und fiese Stimme, und am Ende, wo er indonktriniert ist eine verzerrte Psycho-Stimme.
Im deutschen hat er als normaler Typ ne schrecklich verzerrte, und am Ende keine, da ist doch irgendwas schief gelaufen^^

Naja, jedenfalls freue ich mich auf den neuen deutschen Sheppard, spiele grad KotoR 2, und der Sprecher ist ja der selbe der Darth Sion spricht, welcher wirklich genial bösartig klingt^^

TormDM
12.01.2010, 19:50
Gibts denn zur Zeit ein Video in den man mal einem Dialog lauschen kann?

Ohje... KotoR2 :( Davon bin ich immer noch maßlos enttäuscht. Genauso wie von NWN2. Obsidian scheint nicht wirklich ein Händchen für gute Rollenspiele zu haben.

Sry für OT ;)

Forenperser
12.01.2010, 19:53
gibt glaube ich außer dem trailer keinen, nein, kommt aber vllt noch.

Zu Kotor 2: Tja, es ist nichts im Vergleich zu seinem Vorgänger, alleine schon wegen des beschissenem technischem Zustands.
Aber man kann doch ein wenig spaß damit haben imO
Obsidian hat ja bisher auch nur Auftragsarbeit angenommen, jetzt ja wieder Fallout New Vegas, mal sehen wie das wird^^
und mal sehen wie ihr eigenes projekt Alpha Protocoll wird^^

Thalys
12.01.2010, 19:56
Genauso wie ich Saren auf deutsch völlig übertrieben fand.
Ich glaub das Synchron-Studio hat da irgendeine Unterlage vertauscht:D
In der Original-Version hat Saren während des normalen Spiel-Verlaufs eine normale, aber herrlich hinterhältige und fiese Stimme, und am Ende, wo er indonktriniert ist eine verzerrte Psycho-Stimme.
Im deutschen hat er als normaler Typ ne schrecklich verzerrte, und am Ende keine, da ist doch irgendwas schief gelaufen^^

Naja, jedenfalls freue ich mich auf den neuen deutschen Sheppard, spiele grad KotoR 2, und der Sprecher ist ja der selbe der Darth Sion spricht, welcher wirklich genial bösartig klingt^^

Stimmt! Ich dachte das sei ein Fehler in deutschen Version und sie haben vergessen Sarens Stimme am Ende zu verzerren. Allerdings kann es nicht stimmen, denn alle Turianer haben ne verzerrte Stimme. Und da Saren am Ende von ME in der deutschen Version KEINE hat, ist es schleichtweg ein Fehler. Turianer haben doch alle ne verzerrte Stimme, egal ob Saren oder nicht.

Pharos
12.01.2010, 20:06
Wieso schlecht?
Die war doch klasse? :dnuhr:

Finde ich auch. Was mich viel mehr gestört hat, war dass zum Beispiel bei den Unterhaltungen mit Ashley immer einmal wieder "Du" und "Sie" gewechselt haben. Das war für mich fast einer der größten Atmosphäre-Killer.

Forenperser
12.01.2010, 20:08
Stimmt! Ich dachte das sei ein Fehler in deutschen Version und sie haben vergessen Sarens Stimme am Ende zu verzerren. Allerdings kann es nicht stimmen, denn alle Turianer haben ne verzerrte Stimme. Und da Saren am Ende von ME in der deutschen Version KEINE hat, ist es schleichtweg ein Fehler. Turianer haben doch alle ne verzerrte Stimme, egal ob Saren oder nicht.

Nicht alle haben verzerrte Stimmen, bzw manche haben es so schwach dass man es kaum hört.
Bei garrus zum beispiel höre ich es nie, genauso wie bei Saren in englisch.
Ist vielleicht eine Frage der Biologie, vielleicht gibt es verschiedene Kehlenausprägungen oder so.
Aber das mit Saren am Ende war ganz klar ein Fehler^^

Thalys
12.01.2010, 20:09
Nicht alle haben verzerrte Stimmen, bzw manche haben es so schwach dass man es kaum hört.
Bei garrus zum beispiel höre ich es nie, genauso wie bei Saren in englisch.
Ist vielleicht eine Frage der Biologie, vielleicht gibt es verschiedene Kehlenausprägungen oder so.
Aber das mit Saren am Ende war ganz klar ein Fehler^^

Also in der deutschen hört man es bei Garrus doch stark raus. :dnuhr:
Ich finds ziemlich cool, dass die solche Stimmen haben. Aber du hast recht. Manche mehr, manche weniger.

Jussylein
12.01.2010, 20:31
§wink

das heißt die weibliche Version ist die gleiche wie von Mass Effect 1, nur Shepard wurde verändert!



Shepard (männlich)............................
Shepart (weiblich)............................Nicole Boguth
Miranda.......................................
Der Unbekannte................................
Joker.........................................Hubertus von Lerchenfeld
Kaidan........................................
Anderson......................................Thomas Rauscher
Wrex..........................................
Jacob.........................................
Wilson........................................


Grün = wie in Mass Effect

Sprecherliste: Klaus Nietz, Stephan Schwartz, Marion von Stengel, Thomas Karallus, Clemens Gerhard, Tilo Schmitz, Jan-David Rönfeldt, Douglas Welbat, Tanja Dohse, Jennifer Böttcher, Katja Brügger, Christine Pappert, Marion Elskis und viele andere.

http://215072.homepagemodules.de/t514421f11776733-Mass-Effect-3.html

Forenperser
12.01.2010, 20:34
Ich tippe mal Tilo Schmitz mit seiner genial sonoren Stimme dürfte die neue Kroganer-Besetzung sein^^
PS: Beim männlichem Sheppard haste Erik Schäffler vergessen^^
Jokers stimme mag ich auch sehr gern, die kennt man aus animes von früher^^

Jussylein
12.01.2010, 20:37
Ich tippe mal Tilo Schmitz mit seiner genial sonoren Stimme dürfte die neue Kroganer-Besetzung sein^^
PS: Beim männlichem Sheppard haste Erik Schäffler vergessen^^
Jokers stimme mag ich auch sehr gern, die kennt man aus animes von früher^^

Lieber Don@§wink

das ist die liste, vom Synchro-forum das Grüne bedeutet es sind die alten Sprecher von Mass Effect 1, das geile ist ich freue mich wie ein Schneekönig auf Tilo Schmitz stimme, für mich die Größte Überraschung die es gibt:)
Ja Joker seine stimme fand ich total geil, ich denke auch das es Grunt sein wird es passt einfach zu ihm:)

TormDM
12.01.2010, 20:39
Wieso taucht in der Liste Kaidan auf? :dnuhr:

Jussylein
12.01.2010, 20:43
Wieso taucht in der Liste Kaidan auf? :dnuhr:

weil alle ehemaligen Mitglieder im Spiel auftauchen werden:) auch wenn sie nur noch Quads sind!

Forenperser
12.01.2010, 20:50
weil alle ehemaligen Mitglieder im Spiel auftauchen werden:) auch wenn sie nur noch Quads sind!

Bzw fast alle, kann ja immer nur entweder Ashley oder Kaidan vorkommen^^
Wenn sie das irgendwie dazudichten würden dass beide leben wäre das blöd, egal wieviel Glück man haben kann, wenn jemand an eine Atombombe gelehnt ist welche explodiert KANN man einfach nicht überleben^^

Thalys
12.01.2010, 20:52
Bzw fast alle, kann ja immer nur entweder Ashley oder Kaidan vorkommen^^
Wenn sie das irgendwie dazudichten würden dass beide leben wäre das blöd, egal wieviel Glück man haben kann, wenn jemand an eine Atombombe gelehnt ist welche explodiert KANN man einfach nicht überleben^^

Ich meine gelesen zu haben, dass nur Aschley überlebt, egal ob man den Savegame importiert oder nicht. Wenn sie tot war, ist sie trotzdem da. Wenn Kaidan tot war, bleibt er tot. Steht glaube ich im englischen ME Wiki.

Forenperser
12.01.2010, 21:02
Ich meine gelesen zu haben, dass nur Aschley überlebt, egal ob man den Savegame importiert oder nicht. Wenn sie tot war, ist sie trotzdem da. Wenn Kaidan tot war, bleibt er tot. Steht glaube ich im englischen ME Wiki.

Kann ich aber nich ganz so glauben.
Falls es so wäre fände ich das doof und nicht nur weil ich Ashley nicht mag...
Das wäre einfach zu viel des Guten, eine Atombombenexplosion auf die Entfernung überleben, ne, das geht auf keine Kuhhaut.

Thalys
12.01.2010, 21:05
Kann ich aber nich ganz so glauben.
Falls es so wäre fände ich das doof und nicht nur weil ich Ashley nicht mag...
Das wäre einfach zu viel des Guten, eine Atombombenexplosion auf die Entfernung überleben, ne, das geht auf keine Kuhhaut.

Ne, du hast recht, habs falsch gelesen.
Sie kehrt nur zurück wenn sie nicht gestorben ist.

Ich weiß allerdings nicht, wie es abgeht, wenn man keinen Save importet.
Sind dann beide am leben oder muss man in einem Gespräch sagen, was passiert ist?
Vielleicht muss man beim Illusive Man selbst Fragen beantworten, wenn man nichts importiert.

Forenperser
12.01.2010, 21:08
Nun, soweit ich gehört habe werden unwichtige Entscheidungen ( wie z.B. wie man den Fan Conrad verner behandelt hat ) nur mit Import berücksichtigt, Hauptquest-Relevante Dinge muss man bei fehlendem Import dagegen manuell einstellen.

Cyrese
13.01.2010, 08:42
Könnte mir mal einer erklären, warum die Stimmen neu besetzt werden?!
Ich scheine da ja etwas verpasst zu haben...

TormDM
13.01.2010, 08:51
Warum? Das kann dir wohl nur BioWare selbst erklären.

Forenperser
13.01.2010, 15:32
Also ich hab mir den deutschen Trailer nochmal angesehen.
Und ich bin jetzt zu dem Fazit gekommen: Die neue Stimme ist ( jedenfalls das was man gehört hat ) um ein Vielfaches cooler als die alte und verkörpert Sheppard mMn perfekt:gratz
Vor allem der letzte Satz, dieses Wirst du mir im Gefecht zur Seite stehen?
klingt einfach hammer!

Facepalm
13.01.2010, 16:35
Im Synchron-Forum wurde nun erzählt das die Stimme der weiblichen Shepard (Nicole Boguth) wohl dieselbe bleibt. Zu erwähnen wäre noch das dies auch auf Cpt. Anderson zutrifft.

http://215072.homepagemodules.de/t514421f11776733-Mass-Effect-3.html

Forenperser
13.01.2010, 17:19
Im Synchron-Forum wurde nun erzählt das die Stimme der weiblichen Shepard (Nicole Boguth) wohl dieselbe bleibt. Zu erwähnen wäre noch das dies auch auf Cpt. Anderson zutrifft.

http://215072.homepagemodules.de/t514421f11776733-Mass-Effect-3.html

Hat Master schon erwähnt ;)
Eine Seite davor§wink

Jussylein
14.01.2010, 18:12
RE: Mass Effect 2 (2010) antworten (http://215072.homepagemodules.de/new.php?thread=514421&forum=11776733&reply=1&replyid=7178131) Endgültige Besetzung:


Shepard (männlich)............................Erik Schäffler
Shepart (weiblich)............................Nicole Boguth
Miranda.......................................Jennifer Harder-Böttcher
Der Unbekannte................................Bernd Stephan
Joker.........................................Hubertus von Lerchenfeld
Liara T’Soni..................................Tanja Dohse
Botschafter Udina.............................
Kaidan........................................
Ashley........................................
Anderson......................................Bernd Stephan
Garrus........................................Roland Spiess
Tali..........................................Mia Diekow
Jacob.........................................Holger Löwenberg
Wilson........................................
Aria T'Loak...................................Marion Elskis
Thane Krios...................................Konstantin Graudus
Admiral Shala'Raan............................Ulrike Johannson
Admiral Xen...................................Angela Stresemann
Samara........................................Uta Delbridge
Dr. Chakwas...................................Cornelia Bitsch
Donnelly......................................Martin Sabel
Yeoman Chambers...............................
Grunt.........................................Ole Jacobsen
Kal'Reegar....................................Marc Seidenberg
Mordin Solus..................................Jürgen Holdorf
Legion........................................Stephan Schwartz
Captain Bailey................................Thomas Karallus
Jack..........................................Kathrin Spielvogel
Admiral Han'Gerrel............................Henry König
Khalisa al-Jilani.............................
C-Sicherheit-Zoll.............................Eva Michaelis
EDI...........................................Christine Pappert


Grün = Kontinuität zu Mass Effect
Rot = keine Kontinuität

weitere Sprecher: Klaus Nietz, Marion von Stengel, Clemens Gerhard, Tilo Schmitz, Jan-David Rönfeldt, Douglas Welbat, Katja Brügger und viele andere.

Studio: Toneworx

http://215072.homepagemodules.de/t514421f11776733-Mass-Effect-3.html

Ciri
14.01.2010, 19:07
na gott sei dank hat bLiara ne andere stimme hoffentlich nicht mehr ganz so nervig wie im ersten teil :o

TormDM
14.01.2010, 19:38
Also DAS ist mal eine gute Nachricht :)

Ich finds zwar nach wie vor schade, dass Ashley zur Statistenrolle verkommt :mad: ...
...aber Talis neue Stimme kann nur besser werden.

Squad: Tali & Garrus !

Forenperser
14.01.2010, 19:56
Hehe, Liara hat jetzt die selbe Stimme wie Morrigan:D
Die alte hat mir zwar auch gefallen, aber gut.
Aber wieso haben sie Garrus' Stimme nicht getauscht?:mad:

Weiß man bei Tali nicht wer die alte Sprecherin war oder wieso ist da nix markiert?
* auf neue Sprecherin hoff *
Anscheinend ist T.Schmitz doch nicht die neue Kroganer-Besetzung :(
Ah, Legion wird also von Stephan Schwartz ( Tommy aus Mafia ) gesprochen und EDI von C.Pappert ( Visas aus KotoR 2 ).
Anscheinend hat die deutsche Sprecherlongue nen festen Videospiel-Cast^^

TormDM
14.01.2010, 20:21
Ich glaube, alles in allem hat BioWare auf jedenfall mehr in die Synchronisation investiert als noch beim ersten Teil.
Ich bin wirklich gespannt was dabei rauskommt.

Nichts desto trotz werde ich beim 2./3. oder 4. Durchgang auch mal auf englisch spielen, denn den Cast den sie da aufgefahren haben finde ich schon höchst beeindruckend.

Zumal ich viele der Filme/Serien in denen die betreffenden Schauspieler mitgespielt haben sehr gerne gesehen habe :) [BSG,Chuck, Firefly, Buffy, Matrix, um nur ein paar zu nennen ;) ]

Luceija
14.01.2010, 20:38
Was ist mit denen, an denen nichts dransteht..? Hat man denen die Stimmbänder zerschnitten beim Normandy-Crash oder dürfen die Chars nur einmal kurz durchs Bild laufen?:D

Acrylium
14.01.2010, 21:01
Nachdem ich auch schon den ersten Teil auf Englisch gespielt habe, kommt mir auch der zweite Teil nur auf Englisch ins Haus.

Ciri
14.01.2010, 21:09
da man sowas öfter liest

Aber wieso haben sie Garrus' Stimme nicht getauscht?

was gibt es denn eigentlich an garrus stimme auszusetzen? die war doch in ordnung :dnuhr:

Thalys
14.01.2010, 23:34
da man sowas öfter liest

was gibt es denn eigentlich an garrus stimme auszusetzen? die war doch in ordnung :dnuhr:

Zum Glück ist diese geblieben!
Er war sowieso mein absoluter Lieblingscharakter und IMMER dabei und wenigstens er hat seine tolle Stimme behalten! ^2^

Cyrese
15.01.2010, 06:47
Der einzigen Stimme der ich nach trauer ist die dt. Stimme von Shepard (m), nicht das die neue schlechter wäre- die alte hat mir einfach sehr gut gefallen.

Talis Stimme fand ich eigentl. auch passend, da sie ja (meiner Meinung nach) sehr jung war....

Naja ich lass mich ansonsten überraschen lange hin ist es ja nicht mehr....

Forenperser
15.01.2010, 14:00
da man sowas öfter liest


was gibt es denn eigentlich an garrus stimme auszusetzen? die war doch in ordnung :dnuhr:

Ich fand ihn ( vor allem im Vergleich zur englischen Stimme ) total unpassend und passagenweise gelangweilt.

noni
15.01.2010, 15:19
Zum Glück ist diese geblieben!
Er war sowieso mein absoluter Lieblingscharakter und IMMER dabei und wenigstens er hat seine tolle Stimme behalten! ^2^

Sehe ich genauso :)
Bei meinem jetzigen Durchgang ist Garrus auch immer an meiner Seite. Der weitere Partner ist jetzt ständig wechselnd, aber Garrus ist einfach ein cooler Typ!

Ciri
15.01.2010, 15:37
Ich fand ihn ( vor allem im Vergleich zur englischen Stimme ) total unpassend und passagenweise gelangweilt.

gut den englishen vergleich hab ich nicht das ich des beurteilen kann...
aber ich fand sie eigentlich gut für so nen alien :)

Jussylein
15.01.2010, 22:18
Nur zur Info es liegt nicht an EA das viele Stimmen aussgetauscht wurden, Toneworxs Studio halten es nie so genau mit der Kontinuität! und laut den Sprecher Forum sei der alte Sprecher von Shepard nicht erreichbar! also sie wissen nicht wo er ist!:dnuhr:

Gwydion
15.01.2010, 22:34
Ich werde auf Englisch spielen. Why? Because I can :D
Ne, im Ernst, das is Gewohnheit, ich installiere und spiele schon seit einiger Zeit alle neuen Spiele auf Englisch, weil mir die Synchro besser gefällt. Mass Effect hat zwar eine ganz nette deutsche Synchro, aber die englische Wortwahl gefällt mir immer noch besser.
"He let his guard down" hat irgendwie immer noch einen anderen Anklang als "Er vernachlässigte seine Abwehr", nur als Beispiel. Zumal das englische nich so lang und umständlich irgendwie klingt.
Tjoa... wie gesagt... Gewohnheit.
Dragon Age hab ich auch auf Englisch gespielt und war froh drum, als ich Morrigans flache deutsche Stimme gehört habe :scared:
Auch die Romane dazu les ich auf Englisch :D

noni
16.01.2010, 10:56
Nur zur Info es liegt nicht an EA das viele Stimmen aussgetauscht wurden, Toneworxs Studio halten es nie so genau mit der Kontinuität! und laut den Sprecher Forum sei der alte Sprecher von Shepard nicht erreichbar! also sie wissen nicht wo er ist!:dnuhr:

Oder sie wollen nicht wissen, wo er ist :D
Ist halt Auslegungssache, aber ich denke doch schon einmal, dass EA da die Finger im Spiel hatte :dnuhr:

@Gwydion
Ich habe auch mal eine Zeit lang versucht die Games auf Englisch zu spielen, aber irgendwie war mir das auf Dauer zu anstrengend. Selbst wenn man eigentlich gut Englisch kann, geht doch immer etwas an Atmosphäre verloren. Deswegen habe ich damit aufgehört.
Bei Filmen und Büchern kein Problem, aber bei Spielen komme ich damit nicht wirklich klar, wahrscheinlich weil ich mich auf zu viele Sachen konzentrieren muss :o

Remington
16.01.2010, 11:01
Komisch, bei mir tritt eigentlich der genau entgegen gesetzte Effekt ein. Ich hab eher noch ein groesseres Problem mit Filmen, weil einige Schauspieler wie Robert Downey Jr. oder Johnny Depp teilweise uebelst nuscheln, sowie andere Schauspieler recht schnell reden und man einige Gags oder Phrasen nicht richtig mitbekommt.

Bei Spielsynchronisation komme ich besser mit, da die Charaktere meist normal schnell und recht deutlich sprechen. Akzente sind zwar auch da (was mir auch sehr wichtig ist), aber dennoch kann man sie gut verstehen.

noni
16.01.2010, 11:11
Da hast du nicht unrecht, einige sind wirklich schwer zu verstehen, aber notfalls schalte ich per Fernbedienung mal eben die Untertitel ein und nach besagter Szene wieder aus. Vieles (also Verständnisprobleme, wenn bestimmte Wörter unbekannt sind oder eine Passage schwer zu verstehen ist, weil im Hintergrund irgendetwas explodiert) klärt sich bei Filmen von selbst auf. Außerdem sitze ich nur da und lasse den Film auf mich wirken. bei Spielen bin ich ja aktiv beteiligt und habe auf viel mehr zu achten, außerdem kann besonders bei Rollenspielen vieles von einer Antwort abhängen.

Und nunja, bei Filmen werde ich ja nicht direkt angesprochen :D

GRiva
16.01.2010, 18:00
Da hast du nicht unrecht, einige sind wirklich schwer zu verstehen, aber notfalls schalte ich per Fernbedienung mal eben die Untertitel ein und nach besagter Szene wieder aus. Vieles (also Verständnisprobleme, wenn bestimmte Wörter unbekannt sind oder eine Passage schwer zu verstehen ist, weil im Hintergrund irgendetwas explodiert) klärt sich bei Filmen von selbst auf. Außerdem sitze ich nur da und lasse den Film auf mich wirken. bei Spielen bin ich ja aktiv beteiligt und habe auf viel mehr zu achten, außerdem kann besonders bei Rollenspielen vieles von einer Antwort abhängen.

Und nunja, bei Filmen werde ich ja nicht direkt angesprochen :D

Geht mir ähnlich, oftmals sind Die Synchronsprecher/Schauspieler schlecht bis gar nicht zu verstehen. Mit Amerikanern habe ich besonders Schwierigkeiten, da die des öfteren den Text runterleiern, sodass man den kaum verstehen kann, wenn man nicht sehr viel Erfahrung mit der Sprache hat. Daher habe ich es auch aufgegeben Filme auf Englisch zu gucken oder Spiele auf Englisch zu spielen.

Bei Filmen ist das nicht das Problem, die meisten Filme die hier im hause sind, kenne ich fast schon auswendig, dass ich weiß, was wie sagen, bevor die auch nur daran denken:D
Bei Spielen ist es anders, wie noni schon sagte, dam muss man alles verstehen, da man aktiv handelt uns sich dadurch alles entscheidet.

Forenperser
16.01.2010, 18:40
Kann schon sein dass sie den alten Sprecher nicht erreichen konnten, der ist immerhin ein viebeschäftigter Sprecher, vielleicht hat er grad nicht die Zeit ( Dietmar Wunde heißt er ).

Jussylein
16.01.2010, 18:52
Kann schon sein dass sie den alten Sprecher nicht erreichen konnten, der ist immerhin ein viebeschäftigter Sprecher, vielleicht hat er grad nicht die Zeit ( Dietmar Wunde heißt er ).

Nein definitiv nicht, im Synchro-Forum wo es über den 1. Teil geht, sagen sie das es definitiv nicht Dietmar Wunder ist:dnuhr: sie haben keine ahnung wer der Sprecher ist vom Männlichen Part!


http://215072.homepagemodules.de/t511635f11776733-Mass-Effect-2.html

Forenperser
16.01.2010, 18:54
Nein definitiv nicht, im Synchro-Forum wo es über den 1. Teil geht, sagen sie das es definitiv nicht Dietmar Wunder ist:dnuhr: sie haben keine ahnung wer der Sprecher ist vom Männlichen Part!


http://215072.homepagemodules.de/t511635f11776733-Mass-Effect-2.html

Das kann aber nicht sein, denn der erste Sprecher von Geralt ( Witcher ) ist Dietmar Wunder ( Hexer-Wiki ) und der ist derselbe wie der von Sheppard.
Oder die haben fast gleiche Stimmen, was ich aber nicht so recht glaube.

Jussylein
16.01.2010, 18:59
Das kann aber nicht sein, denn der erste Sprecher von Geralt ( Witcher ) ist Dietmar Wunder ( Hexer-Wiki ) und der ist derselbe wie der von Sheppard.
Oder die haben fast gleiche Stimmen, was ich aber nicht so recht glaube.

Im Synchron-Forum wurde für Shepard mal Nikolaj Alexander Brucker vermutet, aber leider nie bestätigt.

komisch keiner hat eine Ahnung wer damals den Shepard bei dem Studio von Locatrans synchronisiert hatte, icg glaube das es immer ein rätsel bleiben wird:dnuhr:

tazomazo
17.01.2010, 09:42
Da ich mit der deutschen Synchro in Mass Effect 1 sehr zufrieden war, werd ich auch Teil 2 in Deutsch spielen.

|Lorn|
18.01.2010, 17:35
Das kann aber nicht sein, denn der erste Sprecher von Geralt ( Witcher ) ist Dietmar Wunder ( Hexer-Wiki ) und der ist derselbe wie der von Sheppard.
Oder die haben fast gleiche Stimmen, was ich aber nicht so recht glaube.

Wie oft soll ichs dir noch sagen? Das ist nicht Dietmar Wunder :rolleyes: Langsam ists nicht mehr lustig.

Hör dir mal ein paar Beispiele an ... die Stimmen sind völlig verschieden!

Dietmar Wunder spricht z.B. Adam Sandler oder Omar Epps (Foreman) in Dr. House. Außerdem spricht er auch Daniel Craig in den neuen James-Bond-Filmen.

Der Sprecher von Shepard oder der vom Witcher in der ersten Synchro sind tatsächlich die gleichen. Aber Dietmar Wunder ist das schlicht und ergreifend nicht! Da war wohl jemand sehr enthusiastisch und hat das mal ins Hexer-Wiki eingetragen ohne das zu überprüfen ...

Wenn dus genau wissen willst, dann schreib doch dem Herrn Wunder eine E-Mail und frag ihn, ob er in Mass Effect oder The Witcher die Hauptrolle gesprochen hat ;)


Im Synchron-Forum wurde für Shepard mal Nikolaj Alexander Brucker vermutet, aber leider nie bestätigt.

Hört sich auch überhaupt nicht so an ...

Thalys
18.01.2010, 17:38
Mal eben will ich erwähnen, dass Geralt in der Urversion mit der Shepard Stimme DEUTLICH besser war. Die Stimme passte super. In der EE Edition vom Witcher haben sies versaut. Die neue Stimme ist absolut schrecklich. Ich finde sowieso, dass dieser Sprecher eine der angenehmsten und besten Synchrostimmen hat, die ich je in einem Spiel gehört habe. Ich hoffe ich darf den bald irgendwo wieder hören.

P.S: Dietmar Wunder spricht den TWO WORLDS Helden.

|Lorn|
18.01.2010, 17:42
Mal eben will ich erwähnen, dass Geralt in der Urversion mit der Shepard Stimme DEUTLICH besser war. Die Stimme passte super. In der EE Edition vom Witcher haben sies versaut. Die neue Stimme ist absolut schrecklich. Ich finde sowieso, dass dieser Sprecher eine der angenehmsten und besten Synchrostimmen hat, die ich je in einem Spiel gehört habe. Ich hoffe ich darf den bald irgendwo wieder hören.

P.S: Dietmar Wunder spricht den TWO WORLDS Helden.

Ich fand den auch super ... man hätte ihm nur die Betonungen vorgeben sollen.

Silva
18.01.2010, 18:08
Da ich ein bekennender Englisch-Noob bin, spiele ich natürlich in deutsch :)

Forenperser
18.01.2010, 18:53
P.S: Dietmar Wunder spricht den TWO WORLDS Helden.

Und auf eben diesen beziehe ich ( und wohl auch die Wiki ) sich, ich finde da ist ne Ähnlichkeit zu hören.

PS: Ich find die Stimme zwar auch cool, aber zu Geralt hat sie kein bisschen gepasst, viel zu jung, die neue ist mMn um Längen besser.
Das ist übrigens Oliver Siebeck, der zum Beispiel Vegeta in Dragonball spricht^^

|Lorn|
19.01.2010, 16:02
Und auf eben diesen beziehe ich ( und wohl auch die Wiki ) sich, ich finde da ist ne Ähnlichkeit zu hören.

Für Laien möglicherweise. Hört man jedoch genauer hin, bemerkt man einen deutlichen Unterschied.


PS: Ich find die Stimme zwar auch cool, aber zu Geralt hat sie kein bisschen gepasst, viel zu jung, die neue ist mMn um Längen besser.
Das ist übrigens Oliver Siebeck, der zum Beispiel Vegeta in Dragonball spricht^^

Ja, aber vorher wurde Vegeta vom Sprecher von SpongeBob (sorry, hab den Namen grade nicht parat) vertont, der, aufgrund von Protest aus der Fangemeinde, durch Siebeck ausgetauscht wurde. Da DBZ ja aus dem Französischen übersetzt wurde, wollte man eben einen Sprecher für Vegeta, der ähnlich wie der französische klingt. Da viel die Wahl auf jemanden, mit einer hohen Stimme (--> "SpongeBob).

SolidGold
21.01.2010, 16:51
Dumme frage, abe ich bin grad zu faul zum googeln. Wird die deutsche Spieleversion auch eine Englische Sprachausgabe enthalten (ähnlich wie bei DA:O)?

TormDM
21.01.2010, 16:55
jap. xbox musste aber runterladen.

Sherry
21.01.2010, 18:48
Nachdem ich in diesem (http://www.gameone.de/playtube/mass-effect-2-synchro/599612) Video gesehen habe, wie schlecht die deutsche Synchro ist, werde ich wohl in Englisch spielen.

Die deutsche Stimme von Shepard geht ja mal garnicht. §gnah

Skidrow
21.01.2010, 18:58
Werde ME2, wie praktisch alle anderen Spiele in den letzten 15 Jahren auch, auf DEUTSCH spielen... :p
Okay... es gab da mal eine Ausnahme... das neue Alone in the Dark... sowas gruseliges hab ich noch nie gehört...

Ich verstehe und spreche zwar sehr gut englisch, aber es ist doch irgendwie immer ein bischen Arbeit und verlangt ein wenig konzentration... beim zocken will ich aber eigentlich eher abschalten und entspannen... da geht halt deutsch einfach besser "rein"... vor allem bei einem textlastigen Spiel wie Mass Effect.

Ausserdem gibt es meiner Ansicht nach keine "schlechten" Stimmen... nur schlechte Synchronsprecher die z.B. noch nie was von Wörtern wie "Betonung" oder "Emotionen" gehört haben. Aber selbst wenn der Protagonist eine Pipsstimme hat wie Daniel Kübelböck: ein Mensch kann sich seine Stimme nun mal bei der Geburt nicht aussuchen... "unpassende Stimmen die mal gar nicht gehen" kann es also eigentlich gar nicht geben. :p

Nukestrike93
21.01.2010, 19:01
dazu: ich finde wie gesagt das zu dem behandelten szenario english einfach besser passt, die ganzen navy jargon begriffe klingen auf deutsch halt scheiße:dnuhr:

un so ne arbeit is es au nich;)

Skidrow
21.01.2010, 19:05
dazu: ich finde wie gesagt das zu dem behandelten szenario english einfach besser passt, die ganzen navy jargon begriffe klingen auf deutsch halt scheiße:dnuhr:

un so ne arbeit is es au nich;)

"So" eine Arbeit ist es nicht... nein... aber es IST Arbeit... und da reichen mir 9 Stunden am Tag... da brauch ich die nicht auch noch in meiner Freizeit ;)

Zudem ist die Allianz ja keine US-Navy sondern ein Bund der Menschheit... also als ich das letzte mal vor der Tür war, gabs auf der Welt noch was anderes als Amerikaner :D

Nukestrike93
21.01.2010, 19:08
naja, ich bin ja noch schüler, un da englsich eins meiner lieblingsfächer is, ich inzwischen viele meiner bücher auf englisch lese, meine filme un serien in der sprache schau, hab ich wirklich keine verständnissprobleme:D, is für mich fast genauso als wenn's deutsch wäre;)

Dragvin
21.01.2010, 21:33
wie alle meine spiele erstmal auf deutsch.

Falls das mit der Synchro überhaupt nicht geht, wird es eben englisch werden.

Aber mal sehen, vllt gewöhnt man sich ja doch an die neue synchro

t8ker
21.01.2010, 23:39
Aber mal sehen, vllt gewöhnt man sich ja doch an die neue synchro
Das glaube ich mittlerweile nicht mehr. Zu dem Standard-Shepard passt die aktuelle dt. Syncro nicht mehr so gut, wie ich finde. Dieser Shepard ist jung, dynamisch und einfach ne verdammt coole Sau. In der deutschen Syncro kommt er mir eher wie ein etwas älterer, erfahrener -trotzdem cooler- Typ rüber, was zum Äußeren nicht passt.
Da ich den Standard-Shepard spielen werde, kommt nur Englisch in Frage.

Loghain Mac Tir
22.01.2010, 09:05
verweise hier gerne auch mal auf den Thread .Deutsche Shepard Stimme. Könnt gerne sagen das ihr es lieber auf Englisch spielt, aber bitte zwängt niemandem eure meinung auf, und lasst dieses Englisch ist besser gerede.

t8ker
22.01.2010, 12:09
Aber es ist doch jedem das Seine, welche Sprache er als passender und im Context somit für geeigneter hält.

Nukestrike93
22.01.2010, 14:00
rischtisch :dup:

Lukas1989
22.01.2010, 15:40
Deutsch.
Schon allein,um die tolle Synchronarbeit in Deutschland zu würdigen.:gratz
natürlich auch weil ich deutscher bin und was soll ich auf englisch damit?Thalys hat letzte Nacht gut Stellung dazu bezogen. *g*

GrungE
22.01.2010, 16:10
Ich würde mich über ein feature wie in assassins creed 2 freuen: gesprochene sprache z.B. englisch, bildschirmtexte deutsch. Aber wenn es das nicht gibt, englisch.

Forenperser
23.01.2010, 16:10
Meine Fresse, sowohl Jacob, als auch die Mechs haben ja wohl total unbetonte und gelangweilte Stimmen:(
Wenigstens scheint sich Erik Schäffler Mühe zu geben, die weibliche Sheppard ist dagegen schon hart an der Grenze, sogar Petra Schmitz beschwert sich über die mehr als bescheidene Synchro, irgendwie glaube ich dass die es total verhauen haben§cry

Thalys
23.01.2010, 16:20
Meine Fresse, sowohl Jacob, als auch die Mechs haben ja wohl total unbetonte und gelangweilte Stimmen:(
Wenigstens scheint sich Erik Schäffler Mühe zu geben, die weibliche Sheppard ist dagegen schon hart an der Grenze, sogar Petra Schmitz beschwert sich über die mehr als bescheidene Synchro, irgendwie glaube ich dass die es total verhauen haben§cry

Seh ich nicht so.
Ich finde auch Jacob ganz passend. Klar er hat nicht den "Slang" wie in der englischen Version, aber ansonsten. Naja, ich werte nicht anhand von 2 Szenen. Ich warte das Gesamtpaket ab. Wenns nur ansatzweise so gut ist wie Teil 1 oder eben Dragon Age ist es klasse und für mich richtig gut. Ich bin auch jemand der die deutsche Synchro von Metal Gear Solid 1 nicht so schlecht fand, wie alle sagen, demnach...:dnuhr:

Selbst wenn es gemessen an anderen Spielen nur Mittelmaß wäre...
Eine mittelmäßige deutsche Synchro wird für mich immer besser sein als eine gute englische, denn Spiele in der Muttersprache zu hören, zieht einen viel tiefer ins Geschehen und lässt viel mehr Identifikation zu.

Forenperser
23.01.2010, 16:27
Jacob's Stimme an sich ist ja gar nicht mal schlecht, aber du wirst mir ja wohl zustimmen dass dieses " Scheiße " total unglaubwürdig und lachhaft klingt.

Und die Mech's sind ja wohl wirklich mehr als ein Witz.

chili12
23.01.2010, 16:29
Ganz schlimm ist, dass die Sprecher wohl keine Emotion rüberbringen sondern immer sagen wie sie sich fühlen:

"Verärgert, bitte verlassen sie meinen Laden" Wobei die Stimme keieswegs verärgert klingt - es genügt ja die Emotion zu sagen. §cry

Thalys
23.01.2010, 16:31
Jacob's Stimme an sich ist ja gar nicht mal schlecht, aber du wirst mir ja wohl zustimmen dass dieses " Scheiße " total unglaubwürdig und lachhaft klingt.

Und die Mech's sind ja wohl wirklich mehr als ein Witz.

Warum lachhaft?
Das ist ein Satz. Ich muss alles im Zusammenhang sehen, wenn ich es spiele.
Hier achtet man explizit drauf. Im Spiel selbst nicht, also ich sehs locker...

Warten wir mal die Vollversion ab. :)

FlashX
23.01.2010, 16:32
Nachdem ich in diesem (http://www.gameone.de/playtube/mass-effect-2-synchro/599612) Video gesehen habe, wie schlecht die deutsche Synchro ist, werde ich wohl in Englisch spielen.

Die deutsche Stimme von Shepard geht ja mal garnicht. §gnah

Hmm... die Stimme vom Salarianer ist wirklich mies, viel zu monoton. Aber an Shepards Stimme gewöhn ich mich langsam... umso öfters ich mir das Video anschau, desto besser find ich sie. Aber an die Stimme von Teil 1 kommt sie imo nicht ran.

Nukestrike93
23.01.2010, 16:36
es reicht aber wie gsachd nich nur nen guten avatar sprecher zu haben, die deutsche synchro erinnert mich iwie n die deutsche synchro von oblivion:igitt:, die war bis shivering isles richtig schlecht, un auch danach war die englische welten besser:D

Loghain Mac Tir
23.01.2010, 16:56
es reicht aber wie gsachd nich nur nen guten avatar sprecher zu haben, die deutsche synchro erinnert mich iwie n die deutsche synchro von oblivion:igitt:, die war bis shivering isles richtig schlecht, un auch danach war die englische welten besser:D

ja, wir wissen es das du Englisch lieber magst. Musst du nicht überall betohnen.

Wie Thalys schon gesagt hat, sollte man das nicht nach diesen clips beurteilen. Das der eine Bot net etwas komische Stimme hat geb ich zu, aber das dann auf das ganze Spiel zu übertragen ist schlichtweg lächerlich. Und Jacobs Stimme ist auf jeden fall passend. Find ich auch garnet langweilig. Muss ja net so übertrieben sein wie es sich auf Englisch manchmal anhört.

Nukestrike93
23.01.2010, 17:01
aber in der deutschen synchro sin bis jez imma bei allen bis auf shepard die betonungen voll scheiße gesetzt( ich erinnere mal an : "geeeeeth" im 1ten;)) und es klang auf englisch wirklich sehr viel realitätsnäher:dnuhr:

Pharos
23.01.2010, 17:12
aber in der deutschen synchro sin bis jez imma bei allen bis auf shepard die betonungen voll scheiße gesetzt( ich erinnere mal an : "geeeeeth" im 1ten;)) und es klang auf englisch wirklich sehr viel realitätsnäher:dnuhr:

Also ich finde "Geeeeth" besser als "Geff". :o Werde es trotzdem auf Englisch spielen, da mir die deutschen Synchronsprecher nicht wirklich zusagen. :(

Nukestrike93
23.01.2010, 17:51
auch noch einer meiner gründe:D

Andauril
13.02.2010, 09:14
Also, ich habe mir jetzt ein paar Videos in der englischen Synchro angesehen...

UND DIE SYNCHROS SIND SICH ABSOLUT EBENBÜRTIG!

Talis Stimme im englischen ähnelt ihrer deutschen Synchronstimme übrigens sehr. (Was ich gut finde...)

Ich kann wirklich nicht verstehen, was ihr alle gegen die deutsche Synchro habt. Die sind sich wirklich ebenbürtig. Mir gefällt Legions Stimme im Deutschen sogar besser (seine englische Stimme klingt wie ein rostiges Scharnier, ich kann kein Wort verstehen).

Also: Gute Arbeit bei der Deutschen Synchronisation. Wirklich! Mir gefallen beide gleich gut... aber aus Verständnisgründen bleibe ich bei der Deutschen.

Gonas
13.02.2010, 10:20
Geht mir genau so. Die Englische Synchro finde ich einge Stimmen besser, in der anderen ist wieder die deutsche überlegen. :dnuhr:
Einige Dinge passen halt im Deutschen nicht, z.B. das Lied von unserem salarianischen Arzt klingt im Deutchen einfach nicht stimmig. Solche "Fehler" liegen aber nicht an den Sprechern.

Da ich Englisch jetzt nicht so gut behersche werde ich es aber immer auf Deutsch spielen. §gnah

Remington
15.02.2010, 08:50
Hab mir heute die Collectors Edition gekauft, auch wenn ich es noch eine Weile nicht zocken kann. 90 Neuseelanddollar sind umgerechnet 45 Euro, warum also die Normalversion kaufen wenn es die Englische CE hier fuer lau gibt? §ice

Von daher eruebrigt sich bei mir die Sprachwahl :D

Menzana
16.02.2010, 15:08
Ich habs erst auf deutsch, dann auf englisch gespielt und finde beide Synchros klasse.

Crow
16.02.2010, 22:32
Nachdem ich verschiedene Anläufe mit der deutschen Synchro gestartet habe, insgesamt wohl um die 30 Std., allerdings nie wirklich weit gespielt, werde ich es nun mit der englischen Synchro probieren und wahrscheinlich damit das Spiel zum ersten Mal durchspielen. Vorher habe ich aber erstmal wieder Teil 1 begonnen, ebenfalls zum ersten Mal in englischer Sprache.

Weshalb ich die englische Synchro bevorzuge:

- Ist EDI nun eine VI oder eine KI? Müsste eigentlich eine KI sein, aber in der deutschen Fassung wird immer wieder gewechselt in der Bezeichnung, obwohl das im ME-Universum ein gravierender Unterschied ist. In der englischen Fassung soll wohl durchgehen von einer AI die Rede sein (wurde mir zumindest gesagt).

- Die Sprecher wechseln nicht, wenn ich Teil 1 und danach Teil 2 spiele. Muss aber dennoch sagen, dass ich Shepards Stimme in Teil 2 durchaus in Ordnung fand und mich sehr schnell daran gewöhnt habe.

- Geeeht vs. Gäff, Sahren vs. Särren. An sich auch weniger ein richtiges Problem, aber wenn man Teil 1 und 2 nacheinander spielt, stört es irgendwie schon. Hätte das nicht zumindest einem der Sprecher auffallen müssen, die im ersten Teil mitgewirkt haben, z. B. Joker?

- In der englischen Version wird mehr mit Akzenten gearbeitet, z. B. bei den Technikern im Maschinenraum der Normandy, Miranda oder auch Tali (letztere zumindest in Teil 1, wird aber im zweiten nicht anders sein). Macht das ganze imho noch etwas "lebendiger"/abwechslungsreicher, ist aber natürlich Geschmackssache.

- Gewisse Szenen kommen meiner Meinung nach in der Orginalsprache besser rüber. Mordin Solus gefällt mir in der deutschen Fassung auch sehr gut, aber ich finde, in der englischen spricht er noch ein wenig schneller/hektischer. Auch gefiel mir die Szene in der EV besser, wo er Kirrahe nachmacht, im deutschen kam ich da zuerst nicht so ganz hinter.

Letztendlich sicher auch alles eine Frage des persönlichen Geschmacks. Ich denke, beide Fassungen sind gut, die englische aber noch einen Tick besser aufgrund diverser Kleinigkeiten und auch, weil es eben die Orginalsprache ist. Bei Übersetzungen gehen immer diverse kleine Dinge verloren, das bleibt nicht aus, weil u. a. ein ungefähres Gerüst in Sachen Länge vorgegeben ist, wo dieselbe Information rein muss. Trotzdem habe ich nun ja auch schon längere Zeit mit der deutschen Synchro gespielt und finde, auch damit kann man gut leben.

SentinelBorg
23.02.2010, 13:29
Englische Version. Brauch ich mich nie über irgendwelche Synchro-Unstimmigkeiten ärgern und dann ist da ja auch noch der geniale schottische Techniker. :)