Results 21 to 40 of 413
-
-
Может переведем это описание ризен2 и спросим у Даниэля)) что за игру у нас выпускают
мы такую не знаем.
А кстати, надеюсь будет конкурс (опрос) какой голос лучше подойдет ГГ.
Ушел, но обещаю вернуться. Интерес к игре пропадает, даже те видео стали повседневностью. Так что лучше побуду в неизвестности и когда найду диск на прилавке то захочется сразу купить. Так было с ризен1, на кассе мне предложили вместо него купить сталкера нового, но я отказался
Ведь ризен был загадочной и родной. После нг навещу вас 
Если что ищите в аське 58-7OO-88-ЗЗ
-
-
-
banned
- Join Date
- Jun 2010
- Location
- Belarus
- Posts
- 802
-
Ларс, ты повторил мои мысли.
Хотя если честно, то, по-моему, несмотря на кучу косяков в озвучке Г2:НВ пираты там звучали прикольно. По крайней мере, Грег.
Кстати, что касается языка, с которого они переводили Г2 сказать ничего определённого не могу, но в те моменты (а они есть в Яркендаре в некоторых квестах), когда иногда русской озвучки почему-то не было (хотя почему "почему?" - это же Акелла) персонажи говорили на немецком языке, сабы тоже были на исконно немецком.
Last edited by Rever; 06.05.2011 at 20:37.
-
-
Ох, да, Саш! Локализация от Снежков была просто невероятной!
Она была чертовски остроумна! Да, конечно, все это было уже заложено в диалогах Пираний, но они поймали дух Готики, каким-то чудом ухватили эту стебную, небрежную манерку Пираний... Этот разговор через губу больших и лениво-грозных мужиков...
Было полное ощущение, что и переводчики, и актеры буквально купались в этом материале. И даже если где-то были неточны, то эти милые проколы казались сродни веселым пираньевским багам, от которых Готика была только краше и загадочней...
Чонишвили - красавец! Он тогда еще не был такой звездой ТВ, его великолепный голос еще не звучал в каждом втором документальном фильме, он был свеж, остроумен, лукав и очень даже опасен...
Спасибо, Snowball! Спасибо всем переводчикам, режиссеру и актерам этого магического действа! Вы, наряду с Пираньями сделали Готику культовой во всех странах, где говорят по-русски!
-
Waldlufer
- Join Date
- Jul 2010
- Posts
- 132
чего вы все так прикопались к акелле ? Мне например понравился их перевод Готики II, да и как нынче модно перевод будут делать наверняка в какой нибудь внешней студии, НД насколько мне известно тоже не сам переводил.
-
banned
- Join Date
- Jun 2010
- Location
- Belarus
- Posts
- 802
-
Waldlufer
- Join Date
- Jul 2010
- Posts
- 132
У 1С денег больше, и компания это в сотни раз крупнее любого российского локализатора. Вот и выбирают ее )Понятное дело, что будет разделение обязанностей. Однако со времен Г2 прошло очень много времени, и теперь Какелла далекоооо не самые лучшие локализации делают. Или от чего же большинство прозападных компаний выбирают 1C\SoftClub
Озвучка в аркаше конечно была не айс ( В любом случае будем надеяться на лучшее.
-
banned
- Join Date
- Jun 2010
- Location
- Belarus
- Posts
- 802
-
О неееет!
Это зудшая новость года...
Опять эти какеллы прикрутят игре свой тупой старфорс и чтобы запустит ьигру мне придется пол системы софта сносить, как же я их за это ненавижу!
Насчет Акеллы и 1С, на данный момент по озвучке Акелла лучшая, а 1С в основном занимается сабами. Кто слышал озвучки Масс эффекта и ДАО должен понимать о чем я... Ну это едиснтвенный плюс... Н оопять же страфорс
( они испоганят ещё одну игру, придется выдирать русские фаилы и играть в нем версию с кряком...
-
-
1С за то любят прикручивать играм такую защиту, чтобы активировать их можно было только три/пять раз... Я Majesty 2 потерял, из-за этого. Не разобралсяОпять эти какеллы прикрутят игре свой тупой старфорс!

А Акелла мне нравится. Думаю, у них получится. Все перемены к лучшему после того чуда, что нам НД выпустили.
-
всетаки вроде в аркании был страфорс, или аналогичная ему система.
Насчет страфорса, последний раз я брал диск с игрой к нему, Мне пришлось удалить, половину софта в системе чтобы запустить игру.... а как я мучался с корсарами в свое время, и с готикой второй(у которой тоже был тсрафорс)
Насчет вещи которой нельзя называть, если у меян есть диск с игрой то какая разница использую я его или нет? мне просто так удобнее. Корсаров к примеру так и пришлось запускать, увы, по другому не вышло.
Насчет защиты 1С это другой бред, но чаще всего он инициирвоан не нами, пример со стариком 2
-
Просто перевод и озвучка это очень важная вещь. Плохой перевод можно стерпеть но слушать неудачные голоса это невыносимо. Откуда нам знать что взбредет Акелле на ум? может они озвучат как радужный мультик, а для голоса ГГ используют интонации гламурного мальчика

Ушел, но обещаю вернуться. Интерес к игре пропадает, даже те видео стали повседневностью. Так что лучше побуду в неизвестности и когда найду диск на прилавке то захочется сразу купить. Так было с ризен1, на кассе мне предложили вместо него купить сталкера нового, но я отказался
Ведь ризен был загадочной и родной. После нг навещу вас 
Если что ищите в аське 58-7OO-88-ЗЗ
-
-
-






World of Players
Акелла - издатель русской версии Risen 2










.













