Home Risen Risen2 Forum English Russian

Registrieren Hilfe Kalender Heutige Beitrge
Seite 4 von 13 « Erste 1234567811 ... Letzte »
Ergebnis 61 bis 80 von 243
  1. #61
    Apprentice Avatar von latvian rifleman
    Registriert seit
    Aug 2009
    Ort
    Lettland
    Beitrge
    36
    Zitat Zitat von LordOfWAR Beitrag anzeigen
    Поделиться то они поделятся, но это будет незаконно... но сначала надо сделать норм перевод, а потом можно будет просить разрешение на внедрение англ и нем текстов и озвучки...
    Ну это да. Просто лучше сейчас сосредоточится на грамотном переводе и не парится еще о том, как бы это все озвучить. Да и насчет озвучки: если уж "профессиональную" от НД прокликиваешь читая только субтитры, то любительскую прокликивать еще быстрее.
    Хотя дело хозяйское, конечно.

    "Бронированный сверчок"
    Бронесверчок.
    latvian rifleman ist offline

  2. #62
    Lehrling Avatar von Sahon
    Registriert seit
    Aug 2009
    Ort
    Ukraine, Vinnitsa reg., Zhmerinka City
    Beitrge
    34
    Zitat Zitat von FreeSergey Beitrag anzeigen
    А будет ли обсуждаться терминология? Ну вот например тот же "боевой сверчок" мне лично очень режет глаз. Если переводить его дословно, то получается "Бронированный сверчок". Вроде как тоже громоздко. В немецком то он обозначается одним словом. Как будет приниматься решение о переводе этого названия и во всех подобных случаях? Будет ли проводится адаптация под русский язык или же перевод будет дословным и будет максимально соответствовать оригиналу?
    Я думаю что перевод дословным не будет, а будет т.с. литературным. То есть приятно читать, но со смыслом.
    Piranha Bytes FOREVER!
    Sahon ist offline

  3. #63
    Abenteurer Avatar von J J Ambrams
    Registriert seit
    Sep 2009
    Ort
    Ногинск-City
    Beitrge
    94
    аааааааааа....... эта.... один вопрос!! а вы уверены что люди будут еще играть в Risen через 2-а года? Я почему то уверен что у вас это все дело затяниться именно на такой срок Я думаю изменения шрифта достаточна. Извените если кого обидел
    J J Ambrams ist offline

  4. #64
    Apprentice Avatar von latvian rifleman
    Registriert seit
    Aug 2009
    Ort
    Lettland
    Beitrge
    36
    Zitat Zitat von J J Ambrams Beitrag anzeigen
    а вы уверены что люди будут еще играть в Risen через 2-а года?
    Spoiler:(zum lesen bitte Text markieren)
    Ну если те же люди в Готику по энному разу играют, то как ты думаешь?
    latvian rifleman ist offline

  5. #65
    Mod-Starter Project  Avatar von LordOfWAR
    Registriert seit
    Mar 2008
    Ort
    Ukraine
    Beitrge
    3.981
    Zitat Zitat von J J Ambrams Beitrag anzeigen
    аааааааааа....... эта.... один вопрос!! а вы уверены что люди будут еще играть в Risen через 2-а года? Я почему то уверен что у вас это все дело затяниться именно на такой срок Я думаю изменения шрифта достаточна. Извените если кого обидел
    Нет, на 2 года это не затянется ... так как никакой новой озвучки делать никто не будет, максимум это постараемся пофиксить русскую или же оставим немецкую если разрешат... но в основном будет произведен "фикс" перевода текстов от НД, сверка в этом плане будет идти по немецкой версии, и если переводы будут не совпадать, тогда текст будет изменяться.
    #Stand With Ukraine
    LordOfWAR ist offline

  6. #66
    Lehrling Avatar von Shadowbeast13
    Registriert seit
    Sep 2009
    Beitrge
    47
    Не, дословно точно переводить не стоит, фигня получается. К примеру одну из фраз можно перевести дословно как "Сейчас кто-то здесь останется без глаза!". Можно конечно и так оставить, но мне почему-то кажется, что по-русски так никто не говорит
    Shadowbeast13 ist offline

  7. #67
    Mod-Starter Project  Avatar von LordOfWAR
    Registriert seit
    Mar 2008
    Ort
    Ukraine
    Beitrge
    3.981
    Zitat Zitat von Shadowbeast13 Beitrag anzeigen
    Не, дословно точно переводить не стоит, фигня получается. К примеру одну из фраз можно перевести дословно как "Сейчас кто-то здесь останется без глаза!". Можно конечно и так оставить, но мне почему-то кажется, что по-русски так никто не говорит
    Ну понятное дело, для этого Алена и хочет делать "литературный" перевод с сохранением всех намеков и шуток
    #Stand With Ukraine
    LordOfWAR ist offline

  8. #68
    Knight Commander Avatar von odin68
    Registriert seit
    Aug 2008
    Beitrge
    2.729
    Zitat Zitat von bdeimos Beitrag anzeigen
    Наверное, правильно "у болотников".
    Надо было Гоблина нанимать для перевода.
    Да у НД оказывается вообще пунктик насчет "пососать"
    Не далее как сегодня забрел в лагерь к Дону и пообщался с его скво Рэйчел. Вот дословно ее фраза:
    "Инквизиция высасывает жизнь из города, а болото высасывает жизнь из нас."
    Мне сразу же напомнило предыдущую запротоколированную тавтологию Хорека:
    "Да эта сволочь болотников сосать будет, если понадеется денег высосать."
    В общем - КОШМАРРР!!!

    [Bild: odin_md_akcr.jpg]
    ASUS LGA-1150 Z97-K, Intel Core i7-4770 3.4 GHz, EVGA GTX 980 Ti Hybrid ( 6.0 Gb), 16Gb DDR3, SSD OSZ Vertex 460A (240 Gb) + SSD Samsung SM951 M.2 (256 Gb), Dell Ultrasharp U2515H (2560 x 1440) + BenQ E2400HD (1920x1080)
    odin68 ist offline

  9. #69
    Neuling
    Registriert seit
    Oct 2009
    Beitrge
    9
    Я могу помочь в озвучке.
    Для примера, вот моя переозвучка интро
    http://upload.worldofplayers.de/file...tro_final2.rar - 1.7МБ
    notnap ist offline Gendert von LordOfWAR (25.01.2012 um 15:30 Uhr) Grund: обновил ссылки

  10. #70
    Veteran Avatar von AgooreZ
    Registriert seit
    Jul 2009
    Ort
    Russia
    Beitrge
    693
    Zitat Zitat von notnap Beitrag anzeigen
    Я могу помочь в озвучке.
    Для примера, вот моя переозвучка интро
    http://upload.worldofplayers.de/file...tro_final2.rar - 1.7МБ
    Спасибо, но нет. К тому же о переозвучке можно забыть.
    AgooreZ ist offline Gendert von LordOfWAR (25.01.2012 um 15:29 Uhr) Grund: обновил ссылки

  11. #71
    Fighter Avatar von bublinka
    Registriert seit
    Jul 2009
    Ort
    Moskau/Москва
    Beitrge
    313
    Zitat Zitat von AgooreZ Beitrag anzeigen
    К тому же о переозвучке можно забыть.
    Я тоже думаю, что переозвучки не будет. Но не потому, что нет времени или людей, а потому что она не нужна. Хорошо все равно не получится, сколько бы мы не старались. Актеров среди нас мало, а от необученного человека толку мало. да и оборудование нужно.
    Думаю, что немецкая озвучка - самое то. Мы же ее и переводим
    bublinka ist offline

  12. #72
    Lehrling Avatar von Shadowbeast13
    Registriert seit
    Sep 2009
    Beitrge
    47
    Zitat Zitat von bublinka Beitrag anzeigen
    Я тоже думаю, что переозвучки не будет. Но не потому, что нет времени или людей, а потому что она не нужна. Хорошо все равно не получится, сколько бы мы не старались. Актеров среди нас мало, а от необученного человека толку мало. да и оборудование нужно.
    Думаю, что немецкая озвучка - самое то. Мы же ее и переводим
    Это точно! Поставил вчера себе немецкую версию - ну просто бальзам на уши
    Shadowbeast13 ist offline

  13. #73
    Neuling
    Registriert seit
    Oct 2009
    Beitrge
    5
    Уважаемые, очень бы хотелось узнать, на какой стадии проект, и ведутся ли вообще какие нибудь работы? Перевод Нового Диска не приемлем, к сожалению ничем не могу помочь, но надеюсь на вас и верю в успешный конец вашей затеи. Успехов!
    pulse ist offline

  14. #74
    Mod-Starter Project  Avatar von LordOfWAR
    Registriert seit
    Mar 2008
    Ort
    Ukraine
    Beitrge
    3.981
    Zitat Zitat von pulse Beitrag anzeigen
    Уважаемые, очень бы хотелось узнать, на какой стадии проект, и ведутся ли вообще какие нибудь работы? Перевод Нового Диска не приемлем, к сожалению ничем не могу помочь, но надеюсь на вас и верю в успешный конец вашей затеи. Успехов!
    Обьем текстов довольно большой и понятное дело что это не работа на день-два...
    #Stand With Ukraine
    LordOfWAR ist offline

  15. #75
    Veteran Avatar von AgooreZ
    Registriert seit
    Jul 2009
    Ort
    Russia
    Beitrge
    693
    Zitat Zitat von pulse Beitrag anzeigen
    Уважаемые, очень бы хотелось узнать, на какой стадии проект, и ведутся ли вообще какие нибудь работы? Перевод Нового Диска не приемлем, к сожалению ничем не могу помочь, но надеюсь на вас и верю в успешный конец вашей затеи. Успехов!
    Все идет своим чередом. Первые результаты уже есть. Все самое легкое уже исправлено и радует глаз в игре. Остается самое сложное - перевод квестовых диалогов. На это потребуется гораздо больше времени.
    Приведу несколько примеров того, что уже интегрировано в игру.

    - Займемся делом заменено на привычное Покажи товары
    [Bild: 38991225.th.jpg]

    - Вместо жалобной книги Жалящей крысы - Иглокрыс
    [Bild: 79665564.th.jpg]

    - Формальное "Отнеси эти компоненты к огню или печи" заменено на "Приготовь следующие продукты на костре или печи"
    [Bild: 91740868.th.jpg]

    - Огонь - стихия, а кучка горящих дров - это костер
    [Bild: 99376504.th.jpg]

    - Готовим жареное мясо на костре
    [Bild: 55960676.th.jpg]

    - Направляемся в порт острова Фаранга
    [Bild: 24239592.th.jpg]

    - Карлы, гоу хоум! Гномам виват!
    [Bild: 35209926.th.jpg]
    AgooreZ ist offline Gendert von LordOfWAR (27.01.2012 um 19:53 Uhr) Grund: обновил линки

  16. #76
    Mod-Starter Project  Avatar von LordOfWAR
    Registriert seit
    Mar 2008
    Ort
    Ukraine
    Beitrge
    3.981
    Zitat Zitat von AgooreZ Beitrag anzeigen
    - Займемся делом заменено на привычное Покажи товары
    [Bild: 38991225.th.jpg]

    - Вместо жалобной книги Жалящей крысы - Иглокрыс
    [Bild: 79665564.th.jpg]

    - Формальное "Отнеси эти компоненты к огню или печи" заменено на "Приготовь следующие продукты на костре или печи"
    [Bild: 91740868.th.jpg]

    - Огонь - стихия, а кучка горящих дров - это костер
    [Bild: 99376504.th.jpg]

    - Готовим жареное мясо на костре
    [Bild: 55960676.th.jpg]

    - Направляемся в порт острова Фаранга
    [Bild: 24239592.th.jpg]

    - Карлы, гоу хоум! Гномам виват!
    [Bild: 35209926.th.jpg]
    AgooreZ просто привел пример, но 100%-ой гарантии что все так и будет в финальной сборке я давать не буду.
    #Stand With Ukraine
    LordOfWAR ist offline Gendert von LordOfWAR (27.01.2012 um 19:52 Uhr)

  17. #77
    Lehrling
    Registriert seit
    Oct 2009
    Beitrge
    43
    LordOfWAR
    AgooreZ

    А нельзя ли сделать минипатчик который исправит такую вот мелочевку?

    Или если сказать по другому - разделить работу на две части. Одна это правка диалогов (инфосов), а другая - все остальное (описание предметов, фокус и тому подобное). Просто сделать вторую часть в разы проще чем первую и выпустить быстрее, а впечатление уже может измениться очень значительно. Ну а потом уже править диалоги - там работы действительно не на пару недель.
    FreeSergey ist offline

  18. #78
    Mod-Starter Project  Avatar von LordOfWAR
    Registriert seit
    Mar 2008
    Ort
    Ukraine
    Beitrge
    3.981
    Zitat Zitat von FreeSergey Beitrag anzeigen
    LordOfWAR
    AgooreZ

    А нельзя ли сделать минипатчик который исправит такую вот мелочевку?

    Или если сказать по другому - разделить работу на две части. Одна это правка диалогов (инфосов), а другая - все остальное (описание предметов, фокус и тому подобное). Просто сделать вторую часть в разы проще чем первую и выпустить быстрее, а впечатление уже может измениться очень значительно. Ну а потом уже править диалоги - там работы действительно не на пару недель.
    А как быть с озвучкой ? Оставить такую какая есть ?
    #Stand With Ukraine
    LordOfWAR ist offline

  19. #79
    Neuling
    Registriert seit
    Oct 2009
    Beitrge
    5
    Zitat Zitat von LordOfWAR Beitrag anzeigen
    А как быть с озвучкой ? Оставить такую какая есть ?
    На мой взгляд лучшим вариантом будет оригинальная немецкая озвучка, а качественно переведённых субтитров будет более чем достаточно.
    pulse ist offline

  20. #80
    Ritter Avatar von Sajlador
    Registriert seit
    Aug 2009
    Beitrge
    1.611
    Ответьте мне, наконец, пожалуйста, как сохранить изменения в тексте локализации? Как вы добились того, чтобы в игре все отображалось?

    P.S.
    Карлы - это уж точно не гномы - даже в оригинальной версии. Gnom - это карлик.
    Я его Кладовиком назову...
    Совершенство складывается из мелочей.
    Микеланджело

    Sajlador ist offline

Seite 4 von 13 « Erste 1234567811 ... Letzte »

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhnge hochladen: Nein
  • Beitrge bearbeiten: Nein
  •