-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
|
|
|
|
29.09.2008 00:14
#60
Ich dachte man könnte vieleicht andere ältere Stimmen kopieren, das ist dann mehr abwechslung. Und nur mit den besten Stimmen natürlich.
Ist es denn eigentlich problemlos, alte DLG dateien zu benutzen? In den Dateien ist ja, neben den Untertiteln, die Questlogik und Storyrelevantes drin. Wurde denn ,ausser den Untertiteln, nichts verändert? Gegenüber v1.0 oder 1.3 evtl..
Oder macht das nichts?
Windows macht ja ziemlich einen lahmen, wenn ich mit den zigtausend dateien spiele. Echt schwer so gezielt Stimmen zu finden. Und man findet Stimm dateien nur wenn man die Dialog-Dateien kennt, und Dialoge nur wenn man die Personen-Dateien kennt.
Jetzt benutz ich Winrar, und packe alle Dialoge und Templates. Winrar lass ich dann nach untertitel text in den Dialogen suchen, irgend ein markantes Wort. In den Suchergebnissen ist dann auch eine Spalte "context" wo man besser sieht was man sucht, und nebenbei 1000000 mal schneller mit so vielen dateien.
Dann kann man zumindest die Stimmdateien rausfinden erstmal.
Der Schmied, den du suchst, ist dann Orgu_337 und vieleicht auch 1019 kuck einfach nach.
Man kann auch die Personendateien nach Dialogen durchsuchen lassen, wenn man sie erstmal hat. Dann kann man die in Djini laden, und sehen wer das eigentlich spricht. lol (Wenn man das Spiel noch nicht durchgespielt hat wie ich zb)
Geralt ist ja recht einfach zu finden. Nur ich hab festgestellt, das einige Stimmen, wie zb "hsky", für mehrere NPC gilt, mit verstellter Stimme teilweise. Das sind zum Beispiel so einige Raufbolde die ich in Wyzima gehört habe. Und dann auch die Boxer aus der Dorfkneipe. Nur die Boxer hätte ich gerne getauscht, weil das ja tootal schwul gesprochen ist.
Und das geht so weiter durch über 20000 dialoge, aber einige fallen ja schon weg.
|
|
|
|
|
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
|
|