-
|
|
|
|
25.10.2013 10:17
#61
Hier nachgeliefert der übersetzte Text von der o.g. Vorankündigung:
„Sag niemals nie.” Im Roman treffen wir auf Personen, die dem Leser überaus bekannt sind, wie Geralts treuer Freund - der Barde und Poet Rittersporn - sowie seine geliebte, verführerische Zauberin Yennefer, aber es treten auch buchstäblich und im übertragenen Sinn Figuren aus völlig anderen Märchen auf die Bühne. Menschen, Nichtmenschen und mit magischen Künsten gezüchtete Bestien. Die Geschichte fängt nach allen Regeln der Kunst an: zuerst kommt ein Erdbeben und später steigt die Spannung beständig an. Der Hexer führt einen mörderischen Kampf mit einem Raubtier, das nur lebt, um zu töten, dann ist er bei einer Schlägerei mit großgewachsenen, nicht sehr sympatischen örtlichen Ordnungshüterinnen dabei, steht vor Gericht, verliert seine berühmten Schwerter und erlebt eine stürmische Romanze mit einer rothaarigen Schönheit namens Koralle. Und im Hintergrund laufen ständig die Intrigen der Könige und Zauberer. Man hört die Donnerschläge, und die Stürme wüten. Und so geht es weiter durch die 404 Seiten umfassende Lektüre.
Wenn da von einer Affäre mit Koralle die Rede ist UND dann noch davon, dass Geralt ins Gefängnis wandert, dann erinnert mich das stark an "Etwas mehr", wo Geralt vor dem Obelisk mit den Namen der 14 steht und sich kurz an die ihm Bekannten zurückerinnert. Zu Koralle hieß es da:
Lytta hatte ihn einmal vor König Belohun verleumdet, und zwar so, dass er für eine Woche ins Verlies gewandert war. Als er freigelassen wurde, war er zu ihr gegangen, um nach den Gründen zu fragen. Irgendwann war er dabei in ihr Bett geraten und hatte dort eine weitere Woche zugebracht.
Ich hab außerdem mal beim dtv per Mail nachgefragt, ob sie das Dingens auch übersetzen werden und wenn ja, wann und wer der Übersetzer sein wird. Sobald ich was weiß, poste ich es
|
|
|
|
|
-
-
|
|
|
|
25.10.2013 11:57
#63
Zitat von Schattengreif
Also spielt die Geschichte nicht nach Geralts "Ableben"? Interessant. Ich nehme zwar dankbar alles, was da noch an Material kommt, aber irgendwie wäre es mir auch lieb, wenn die Geschichte nicht mit der der Spiele kollidieren würde.
Abgesehen davon, dass sich Sapkowski reichlich wenig draum schert, was in den Adaptionen geschrieben und erzählt wird, mit der Geschichte der Spiele wird das neue Buch wohl kaum kollidieren, die sind ja eh nach "Die Dame vom See" angesiedelt. Und von den alten Geschichten wird ja in den Spielen auch nix weitergesponnen, höchstens dazugedichtet (wie Letho bspw.).
Sorgen mach ich mir da eher um die neuen Comics, denn die sollen - genauso wie Sapkowski das jetzt offensichtlich macht - die unerzählten Handlungen beinhalten. Also einiges davon, was in den vorherigen Büchern/Kurzgeschichten inhaltlich nur angedeutet wurde.
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
25.10.2013 13:40
#64
Zitat von DiamondDove
Abgesehen davon, dass sich Sapkowski reichlich wenig draum schert, was in den Adaptionen geschrieben und erzählt wird, mit der Geschichte der Spiele wird das neue Buch wohl kaum kollidieren, die sind ja eh nach "Die Dame vom See" angesiedelt.
Ja, eben, genau das sagte ich doch. Ich freue mich über jede neue Geralt-Geschichte, aber ich finde es gut, dass sich da nichts überschneiden wird. Sapkowski schert sich nicht um Nebenwerke, ich aber schon.
Na, wir werden hoffentlich bald sehen, wie das alles genau in die Chronologie passt.
|
|
|
|
|
-
-
-
-
-
-
-
-
-
|
|
|
|
04.11.2013 21:42
#73
Zitat von NamelessRebel
Hm, also aus dem Russischen zu übersetzen, könnte ich schon schaffen. Bleibt natürlich die Frage des Stils bzw. wieviel man vom Original noch übrig hat, aber falls Interesse und/oder Bedarf besteht, warum nicht?
Supi
Wir könnten uns ja aufteilen. Hab den Anfang schon begonnen:
Kapitel 1
Er lebte nur, um zu töten.
Er lag auf dem sonnenerwärmten Sand.
Er spürte die Vibrationen, die durch die auf den Boden gedrückten Antennen und Borsten übertragen wurden. Obwohl die Schwingungen noch fern waren, fühlte Idr sie klar und deutlich, er konnte nicht nur genau die Richtung und Geschwindigkeit des Opfers bestimmen, sondern auch sein Gewicht. Für die meisten Raubtiere, die in ähnlicher Weise jagten, war das Gewicht des Opfers von größter Bedeutung - Anschleichen, Angriff und Verfolgung bedeuteten den Verlust von Energie, die vom Energiewert der Nahrung kompensiert werden musste. Die meisten Raubtiere, die wie Idr waren, verzichteten auf einen Angriff, wenn die Beute zu klein war. Aber nicht Idr. Idr existierte nicht, um zu essen und die Art zu erhalten. Nicht dafür war er geschaffen worden.
Er lebte, um zu töten.
Wie wär's also, wenn ich das mit dem Kampf nehme und du das mit den Verhandlungen (also wo es mit dem Albert Smulka losgeht)? Gegenprüfen mit dem poln. Original kann ich im Nachhinein immernoch (zwecks "Stille Post"-Effekt einer Übersetzung von der Übersetzung).
Was hältst du davon?
|
|
|
|
|
-
-
-
-
-
|
|
|
|
07.11.2013 14:20
#78
NR hat den zweiten Teil schon übersetzt. Ich werd mich heute Abend an die Feinarbeit machen und ein PDF draus machen. Noch ein paar kleine Leckerbissen aus den Epigraphen:
Von den Ghulen und Geistern
Und langbeinigen Bestien
Und Wesen, die poltern in der Nacht,
Guter Herr, errette uns!
Bittgebet, bekannt als
"The Cornish Litany",
datiert auf das 14.-15. Jh.
Sie sagen, der Fortschritt würde die Dunkelheit vertreiben. Aber immer,
immer wird es Finsternis geben. Und immer wird es in der Dunkelheit
das Böse geben, immer wird es in der Dunkelheit Zähne und Klauen,
Mord und Blut geben. Es wird immer Wesen geben, die in der
Nacht poltern. Doch wir, die Hexer, sind dazu da,
ihnen zurückzupoltern.
Vesemir von Kaer Morhen
Wer mit Ungeheuern kämpft, mag zusehn, dass er nicht dabei zum Ungeheuer wird. Und wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein.
Friedrich Nietzsche, Jenseits von Gut und Böse
Das Blicken in einen Abgrund halte ich für kompletten Schwachsinn. In der Welt gibt es eine Unmenge von Dingen, die es weit mehr wert sind, in sie hineinzublicken.
Rittersporn, Ein halbes Jahrhundert Poesie |
|
|
|
|
|
|
-
-
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
|
|